Изменить размер шрифта - +
  Тяжелый  воздух  отдавал  какой-то
приторной затхлостью.
   А снаружи доносились глухие вопли беснующегося Царя обезьян:
   - Вернитесь! Вернитесь! Вы пожалеете! Пожалеете...
   Но путники осторожно двигались дальше - к светящейся шишковатой  груде,
а с каменных сосулек  им  на  головы  что-то  капало.  И  вдруг  в  пещере
зазвучала  песнь,   которую   исполнял   высокий   женский   голос   столь
завораживающей  красоты,  что  все  пятеро  замерли,  охваченные  каким-то
смутным томительным чувством.
   Песнь  оборвалась  так  же  внезапно,  как  и  началась,  -  и  тот  же
хрустальный голос наполнил пещеру вопросом:
   - Как смели вы оторвать меня от вечной медитации?
   - Простите, бессмертная  госпожа,  мы  жалкие  и  ничтожные  посланники
великого хана Хубилая - и нижайше просим  вашу  милость  об  аудиенции,  -
сказал Марко, кланяясь и лихорадочно подыскивая слова для самых учтивых  и
изысканных форм обращения.
   - Великого хана? - с веселыми нотками переспросил голос  из  светящихся
скал. - Значит, степные варвары добрались до Трона Дракона?
   - Да, госпожа, некоторое время назад. С тех пор как пала династия Южная
Сун на берегах волшебного Западного озера, монголы покорили весь Катай,  -
пояснил Никколо Поло, ощущая странную надежду, что эта госпожа, чей  голос
сверкал и переливался подобно орошенным чистой влагой голкондским алмазам,
скорее станет обсуждать с  ними  вопросы  столь  тонкие,  как  политика  и
коммерция, а не мистическую восточную чепуху.
   - Для феи Облачного Танца время мало что значит, - отозвался мелодичный
голос. - О столь приземленных материях я не задумывалась с  тех  пор,  как
кончилась эра бессмертного Желтого императора.
   - Да-да, госпожа фея, конечно-конечно, - вздохнул Никколо, чьи  надежды
так быстро развеялись.
   - Но выговор у вас не катайский... и в то же время вы  не  степняки,  -
заметил голос. - Подойдите, я хочу получше вас разглядеть.
   - С радостью, госпожа, - ответил Марко, страстно желая взглянуть на эту
фею Облачного Танца и почему-то надеясь, что она  будет  напоминать  рыжую
итальянскую милашку.
   - К вашим услугам, бессмертная фея, - с галантным поклоном добавил дядя
Маффео, надеясь, что лицо и фигура этой облачной  плясуньи  будут  так  же
любезны Хубилаю, как и ее мелодичный голос (а еще надеясь, что  она,  быть
может, пригласит их отобедать)...
   И все  сильно  разочаровались.  Подойдя  ближе,  путники  увидели,  что
светящаяся груда на самом деле тщательно выложена в  манере  традиционного
катайского  сада  камней.  Неровные  и  выступающие  ее  части  напоминали
скалистые холмы  и  горные  пики.  Вода,  стекавшая  с  каменных  сосулек,
образовывала у подножия груды безмятежное  озерцо.  На  каменных  выступах
располагались изящные павильончики красного дерева. Их крыши выложены были
полупрозрачным зеленым нефритом, а загнутые кверху свесы увенчаны по углам
миниатюрными лисами из белого  нефрита.  Внутри  каждого  павильона  горел
крошечный каменный фонарик, который и покрывал все окружающее удивительным
глянцем.
Быстрый переход