Изменить размер шрифта - +
  -  Когда
чжурчжэни, предки  маньчжуров,  взяли  северную  столицу  Кайфын,  великий
крестьянский  вождь  поднялся  на  юге.  Юэ  Фэй  было  его  имя,  и  мать
вытатуировала у него на спине девиз: "Преданное Служение Родине".  Могучая
крестьянская армия Юэ Фэя сокрушила чжурчжэней в битве при Янцюани,  и  ей
вполне по силам было отвоевать весь Катай.
   -  Что  же  случилось?  -  спросил  Марко,  оглядываясь  и  лишний  раз
убеждаясь, что их не подслушивают.
   - Изнеженная сунская знать  боялась  победоносной  армии  Юэ  Фэя  куда
больше, чем чжурчжэней, татар и всех  остальных,  ибо  взаимная  неприязнь
между учеными аристократами и темными  крестьянами  существовала  в  Катае
всегда. И тогда сунский император согласился на  мирный  договор,  который
делал его вассалом чжурчжэней. А первый императорский министр, его жена  и
двое сообщников -  этот  трусливый  союз  четырех  -  арестовали  и  убили
храброго Юэ Фэя. Таким образом, чжурчжэни властвовали на севере,  а  знать
Южной Сун вовсю услаждала  себя  живописью,  поэзией  и  музыкой  в  своей
столице  Кинсае,  на  величественных  берегах  Западного   озера...   где,
погребенный под соснами, лежит храбрый Юэ Фэй. Так что впоследствии мощная
монгольская армия Чингиса нашла  там  легкую  добычу  для  своих  огненных
стрел.
   - И таким образом внук Чингиса, великий хан  Хубилай,  вновь  объединил
Катай и поднял его из руин, - громко и твердо  объявил  Марко  (просто  на
случай, что их все-таки подслушивают). А потом резко сменил  тему:  -  Да,
видел  я  людный  и  прекрасный  город  Кинсай  на  берегу  поразительного
Западного озера, что к югу от Янчжоу на Великом канале,  куда  нас,  Поло,
великий хан посылал собирать солевой налог.  Запомнились  мне  благородные
особняки и сады вокруг озера, плавающие там громадные прогулочные баржи  -
какая с драконом, а какая с птицей на носу, -  полностью  снаряженные  для
роскошных пиров, которые так любят чувственные жители Кинсая.
   Тут к разговору со своими собственными замечаниями  присоединился  дядя
Маффео:
   - И правда, племяш Марко, ничто так не освежает, как вояж по  Западному
озеру. Разглядываешь острова  и  храмы,  дворцы,  павильоны  и  пагоды  по
берегам - и потягиваешь тем временем местное рисовое  вино  цвета  янтаря.
Прислушиваешься к играющим на лютнях певичкам - а тебе меж тем  подают  на
обед запеченную в  глине  дичь,  подслащенную  маринованную  рыбу,  сочных
некрупных крабов и угрей, дикие грибы и засахаренные  фрукты  -  все,  чем
славится та изобильная провинция. Так давай же, друг рыцарь, поговорим  об
этих сладостных воспоминаниях - ибо нет мудрости в памяти о горьком.


   Еще некоторое время они провели в том  месте,  давая  отдых  измученным
членам  и  поправляя  снаряжение.  Наконец,  Никколо  Поло,  как  старший,
заговорил о дальнейшем маршруте.
   - Про север и восток даже речь вести не стоит.
Быстрый переход