— Возможно ли какому-нибудь мошеннику получить доступ в приорат и тем или иным образом добиться участия в распределении премий?
— Совершенно невозможно. Никто, даже сам Великий Приор, не имеет доступа к деньгам, в особенности к предназначенным для раздачи.
— А нет ли возможности устроить какой-нибудь подлог во время лотереи?
Мистер Паутер с негодованием взглянул на Билла.
— Я лично вынимаю номер из колеса. Билетики заранее распределяются между пятью колесами, и собрание Приоров в моем присутствии решает, из какого колеса я должен тянуть. Когда же номера известны, мне остается только установить по спискам, кому они принадлежат, и известить счастливцев.
— По-видимому, здесь нет места для мошенничества, — задумчиво заметил Билл. — Разве что главный мошенник — вы…
Мистер Паутер громко захохотал.
— Скажите, — перевел вдруг разговор на другую тему Билл, — приходилось ли вам видеть Лэйфа Стоуна после того, как он стал Приором?
Мистер Паутер отрицательно покачал головой.
— Я узнаю его только по пурпурной мантии, которую он носит во время торжеств.
— Кем был «брат Джон»?
— Помощником Великого Приора.
— А как вы объясняете его убийство? — спросил напоследок Билл.
— Загадка. У этого человека не было врагов. Он не вмешивался ни в какие дела… Был крайне предан Стоуну. Совершенно необъяснимое убийство. Выстрел или был предназначен другому, или…
— Не пытайтесь уверять меня, что с «братом Джоном» произошел несчастный случай, — перебил его Билл. — Человек, который стрелял в него, чуть было не убил и меня!..
— Да, в некоторых случаях выгодно иметь медную голову, — произнес мистер Паутер, запирая дверь за своим бывшим служащим.
Глава 34
В шесть часов вечера такси доставило мистера Паутера к отелю «Два моста» в Дартмуре.
Плотно закусив и переодевшись в спортивный костюм, он с тростью в руке зашагал по дороге. Вскоре Паутер увидел небольшой автомобиль, который по заведенному порядку доставлял его в Приорат. Паутер кивнул шоферу, и они поехали…
Машина скользнула в узкую лощину и, когда выбралась вновь на гребень, впереди показался Приорат — группа неприветливых и унылых зданий за высокой оградой. Ворота широко распахнулись и тут же захлопнулись за ними. Автомобиль оказался в прекрасном парке.
Мистер Паутер зашагал по дорожке следом за встретившим его молчаливым человеком. Еще одни ворота, затем тяжелая наружная дверь, и они оказались в помещении, которое напоминало скорее келью, чем обыкновенное жилище. Первая комната соединялась аркой со спальней. Стены были заставлены полками с книгами.
— Вас ждут к восьми, — произнес сопровождавший Паутера человек.
— Здоров ли Великий Приор? — спросил мистер Паутер.
— Он чувствует себя отлично. Все эти дни его не было в Приорате, он вернулся только нынче утром.
Прислужник достал из буфета ящик с сигарами, стакан и сифон с водой.
— Если я понадоблюсь, прошу позвонить, — с этими словами он вышел.
Мистер Паутер вынул сигару, закурил и прислонился к стене у окна, выходившего в сад. Там виднелись небольшие железные кресты. Это было кладбище монахов, предшественников Братства. В центре возвышалось большое Распятие, и Паутер несколько минут сосредоточенно смотрел на него.
Он ощущал странное беспокойство и пытался понять его причину. Прежде он не испытывал ничего подобного.
— Вероятно, я просто старею, — наконец решил он и, вернувшись к столу, достал из кармана пачку бумаг. |