Билл изо всей силы навалился плечом на дверь… и вдруг потерял сознание.
Когда он пришел в себя, то по запаху духов понял, что находится в комнате Бетти. Иллюминаторы оказались наглухо задраенными — в каюте было совершенно темно.
Билл приложил руку к голове. Она была влажная. Он попробовал двинуться и застонал от боли. Хоть он ничего и не мог видеть, но чувствовал, что в комнате есть еще кто-то. Он протянул руку и нащупал неподвижное тело…
Внезапно Билл услышал, как открылась дверь. По-прежнему было темно.
— Кто там? — спросил Хольбрук.
Ответа не последовало. Вдруг чья его рука коснулась его локтя, поднялась до плеча, стала шарить по лицу. Билл с ужасом отвернулся. И тогда рука неизвестного схватила его за горло и раздался звук открываемого складного ножа. Билл стал отбиваться из последних сил.
В это время снаружи послышался голос:
— Есть здесь кто-нибудь?
— На помощь! — простонал Билл.
Рука, державшая его, разжалась.
— Будьте осторожны, у него в руках нож! — крикнул Билл своему неизвестному спасителю.
— Вот вы где! А я вас всюду ищу!..
Это был голос Баллота. Затем послышался шум борьбы. Чье-то тело с грохотом упало на пол.
— Баллот, Баллот! — в ужасе крикнул Билл.
— Все в порядке, дружище!
Сыщик приблизился к нему и помог подняться.
— Здесь еще кто-то есть…
— Знаю, — сказал Баллот, выводя Билла в гостиную. — По крайней мере, догадываюсь…
Он отодвинул тяжелые занавеси, и в каюту проник свет.
— Мы все еще движемся, — заметил Билл.
— Да! Военные корабли пока не нападают на нас, так как там полагают, что у нас подходит к концу запас нефти.
— А что с мисс Стоун?
— Жива и здорова!
Что-то в голосе Баллота заставило Билла вздрогнуть.
— Где она? Ей угрожает опасность?
— Да, угрожает… но не очень серьезная…
— А Стоун?
— Он с ней! — ответил Баллот. — Дорогой мой, вы только чудом спаслись от гибели…
Билл чувствовал большую слабость, и ему казалось, что пароход сильно качает.
— Сейчас я сниму с вас наручники. Они английского образца, и у меня есть к ним подходящий ключ.
Через минуту Хольбрук был свободен, и Баллот стал промывать ему рану.
— Что, Хель до сих пор распоряжается на корабле?
— Нет, дорогой мой. Харвей Хель больше никем не распоряжается. Он мертв.
— Мертв?!
— Да. Ведь это он лежал рядом с вами.
— А кто теперь командует кораблем?
Баллот не ответил. Он тщательно перевязывал рану на голове молодого человека.
— Довольно серьезная штука, дружище. От этого удара легко можно было и умереть! Если не ошибаюсь, это уже вторая ваша рана?
— Кто же командует кораблем? — опять спросил Билл.
— Судном командует наш старый приятель Тоби Марш.
Глава 59
Билл от изумления дернулся и застонал.
— Тоби Марш?!
— Он самый! Очень немного народу подозревает об этом, но это святая правда!
— Но… каким образом?..
— Ну, это довольно долгая история, которую я расскажу вам позже.
Баллот пристально посмотрел на Билла.
— Любопытно знать, можно ли взять вас с собой на палубу?
Он вынул из кобуры тяжелый револьвер и протянул его Хольбруку.
— Вот. |