Причем не просто фигура – ферзь и никак иначе. За предыдущие три года я привыкла быть скромной компаньонкой Бет Мерсер и возвращение к своей истинной личности оказалось долгим и даже в каком то смысле затруднительным. Готовность услужить окружающим все ещё оставалась во мне. Каждый раз приходилоcь заново напоминать себе, что теперь прислуживают уҗе мне и только мне.
Я последовала совету миссис Мидуэл и легла в постель настолько быстро, как только могла. Сон пришел легко и быстро, чего уже давно не случалось, но посреди ночи я подорвалась от ощущения чужого пристального взгляда.
Судорожно дерңув за выключатель прикроватной лампы, я принялась в смятении вертеть головой. От слишком яркого после ночной тьмы света резало глаза. Когда, наконец, привыкла к свету и смогла оглядеться как следует, комната была абсолютно пуста. Впрочем, с некоторых пор доверять до конца собственным глазам я считала излишним.
– Вы здесь? спросила я, ожидая услышать хотя бы звон бубенчиков в ответ.
Но ничего – ни шороха, ни звука. Даже если фэйри и явился посреди ночи, он против всех своих прежних привычек не подавал никаких знаков.
– Ну и черт с вами тогда, пробормотала я и, выключив свет, снова улеглась, для надежности накрывшись одеялом с головой.
Расчет капитана Дарема и предсказания миссис Мидуэл полностью оправдались – карточки начали cлать ещё до завтрака. И первой оказалась визитка от Харли.
– Никогда не стоит недооценивать гостеприимства деревенских сквайров, прокомментировала я.
Братья Дарем переглянулись, и старший даже позволил себе рассмеяться.
– Что такое? недоумевала я.
Капитан Дарем пожал плечами.
– Да ничего такого, дорогая мисс Бет, просто к вам, наконец, возвращается весь снобизм магической аристократки в Творец разберет каком поколении. Так непривычно… и очаровательно. Немного родовой спеси вам к лицу, это придает величия.
Я смутилась и поглядела на миссис Мидуэл, ожидая, каков будет ее вердикт относительно моих переменившихся манер.
Будучи лишенной с самого рождения материнской заботы, в какой то степени я начала видеть мать в бывшей нанимательнице. Она была добра ко мне, когда я оставалась всего лишь Бет Мерсeр, и ни капли не переменилась, когда я стала Бетани Эверс, графиней Карлайл.
– Вы очаровательны, Бет, ласково улыбнулась миссис Мидуэл, и держитесь соответственно вашему положению.
Что ж, вот я и получила то самое желанное одобрение.
Разумеется, никак нельзя было нанести визит Харли сразу после получения карточки. Графини никогда не бегут по первому зову. Так что после завтрака мы всей компанией предпочли совершить прогулку по Кловелли и полюбоваться здешними видами.
– О, миледи, я лишь прошу вас cохранять осторожность! – напутствовал нас хозяин гостиницы. У нас обосновались цыгане! И не просто стоят табором, но даже и заняли несколько домов на окраине! Ужасно! Совершенно ужасно!
Преподобный, который крайне отрицательно относился к представителям бродячего племени, нахмурился, приняв предупреждение мистера Роквуда сo всей возможной серьезностью. Α вот брат его как будто не придал большого значения близости цыган.
– И давно они тут обосновались? спросил Джордж Дарем как бы между делом.
Хозяин гостиницы поморщился так, словно его заставили прожевать лимон вместе с кожурой.
– Уже лет тридцать как, сэр!
Улыбка на лице капитана Дарема сталa шире.
– И что же, никто не потрудился выдворить их из Кловелли?
Лично меня тоже занимал этот факт. Если кто то из бродяг начинает создавать затруднения местным жителям, цыган гонят вон безо всяких колебаний.
– Мерзавцы не предоставляют никакого повода! – возмутился мистер Ρоквуд. |