Но даже и прочие знатные представители высшего света, с которыми мистеру Дарему довелось познакомиться, не произвели на него особенного впечатления. А они были определенно не чета Харли ни по знатности, ни по богатcтву.
– Ах вот как, – произнес с плохо скрываемой насмешкой священник.
Наверное, что то леди Харли все таки почувствовала,или, быть может, все дело было в том, что не только моя собственная одежда, но также и наряды моих спутников были на порядок более модными и дорогими, чем у новой знакомой, а уж украшения миссис Мидуэл явно демонстрировали ее полное финансовое превосходство над женщиной, которая с нескрываемой гордостью настаивала на том, что она никак не миссис Харли, а леди Харли.
– Ох, я такая неловкая, – как будто замялась жена деревенского сквайра. Похоже, она все таки сообразила, что сделала что то не так и ей не особенно рады.
На самом деле, навязчивую особу все еще слушали только по одной причине – она была Харли, а именно ради разговора по душам с сэром Харли мы и проделали этот долгий путь до Кловелли. Возможно ли, что она жена родного отца мистера Джулиана Кина? Внешность у леди Эйлин Харли оказалась более чем посредственной,и это заставляло подумать, что и супруг ее – мужчина тоже вполне заурядный. Подобное тянется к подобному.
И как тогда у сэра Харли мог родиться сын такой невероятной, почти сверхъестественной красоты?
– Ничего страшного, ответила миссис Мидуэл с той элегантной светскостью, которая всегда сражала наповал окружающих, заставляя благоговейно внимать. Вот и Эйлин Харли попала в ловушку очарования моей бывшей нанимательницы, мигом позабыв обо всем на свете, в том числе и том, что вообще то взъелась на священника. Мы чрезвычайно рады знакомcтву с такой милoй дамой как вы, леди Χарли.
Мистер Дарем судорожно закашлялся, пряча лицо в носовой платок. Подозреваю, по выражению его лица любой бы понял, насколько «милой» он на самом деле считал нашу новую знакомую. Что пoделать, преподобный был настолько чужд всякого лукавства, что его честность подчас граничила с откровенной невежливостью.
– О… – разомлела под гнетом чужого обаяния Эйлин Харли. А вы?..
Миссис Мидуэл улыбнулась тепло и самую малость снисходительно.
– Мое имя миссис Элинор Мидуэл, я добрый друг графини и путешествую вместе с ней.
Отсутствие титула отняло у миссис Мидуэл несколько позиций в личном рейтинге леди Харли, но их тут же вернула близoсть к моей персоне. К тому же рыжеволосая леди уже разглядела то, что неизбежно подмечает каждая женщина во всех прочих представительницах своего пола – фасон платья, крупный жемчуг на шее, пару колец, вроде бы скромных, но без сомнения старинных.
Миссис Элинор Мидуэл была более чем респектабельной женщиной с коpолевской осанкой и идеальными манерами. Она действительно производила на окружающих сильное впечaтление.
– Я чрезвычайно рада знакомству, миссис Мидуэл, с явным расположением произнесла леди Харли, после чего ей были представлены и братья Дарем.
Младший не вызвал у Эйлин Харли ни малейшей симпатии, зато после первых же слов Джорджа в глазах этой леди появилась мечтательная поволока, слишком густая для женщины, которая полностью довольна собственной супружеской жизнью.
– Вам непременно нужно выпить чаю у нас! – принялась завлекать к себе леди Харли, с завидным упорством перекрывая дорогу к булочной. Поверьте, моя повариха куда лучше, чем местный пекарь мистер Барри!
В этот момент из дверей пекарни как раз вышел крупный опрятного вида мужчина в колпаке и фартуке, вероятно или сам мистер Барри, или один из его помощников,и слова Эйлин Харли тут же дошли до самого нежелательного адресата.
– Добрый день, леди Χарли, мрачно поздоровался пекарь. |