У меня самой две дочери, пусть они, конечно,и помоложе графини Карлайл.
Дочери. А про сыновей ничего сказано не было. К слову не пришлось или же наследника Творец не дал? Надo было уточнить у инспектора Хилла по поводу законных отпрысков Чарльза Харли. Если мистер Кин – его единственный сын,то с учетом майората все может сложиться чрезвычайно забавно. А мелкие сквайры в отличие от более влиятельных дворян обычно передают титул и имущество по наследству исключительно по мужской линии…
Как же все любопытно складывается.
И почему только Джулиан не явился в Кловелли лично, чтобы поговорить с негодящим родителем по душам? Он мог бы получить немалую выгоду от отсутствия законных сыновей Харли, при достаточной изворотливости. А уж эта черта в Джулиане Кине точно развита.
И даже несмотря на все это мистер Кин так и не приехал в Кловелли. Неужели и правда вовсе не заинтересован в собственном прошлом? Довольно необычное поведение для мальчика, выросшего без родительского призора.
– Тогда вы понимаете, что эта такое – причуды молоденькой барышни, – буквально промурлыкал миссис Мидуэл. Нo, вероятно, ваши девочки прехорошенькие. А красавицам многое прощается.
Словно почувствовав, что о них зашла речь (или же подслушав у дверей) в гостиную влетели две совсем юные девушки лет пятнадцати шестнадцати, очень похожие внешне, однако все таки не близнецы. Сразу подумалось, что погодки. Обе белокожие как мать и черноволосые как отец. Однако и в их облике можно было различить только слабый отдаленный отзвук красоты сводного брата.
Девочки отличались той же исключительной невоспитанностью, что и их матушка, которую я бы никoгда не заподозрила в принадлежности к аристократии. Они тут же затараторили наперебой, пытаясь поведать абсолютно все, чтo случилось с ними тo ли за день, то ли за жизнь целиком.
С некоторым трудом удалось выяснить, что одну зовут Эми, а вторую – Диана, но кто из них кто лично для меня так и осталось настоящей загадкой.
– Это наши милые девочки, миледи, – с гордостью указала на дочерей леди Харли, хотя я бы на ее месте до последнего не признавала родство с этакими девицами.
«Милые девочки» глядели на меня как дети разглядывают тигра в клетке – с жадным совершенно невежливым любопытством. Когда видишь такое выражение на лицах, так и ждешь, когда люди возьмут палку и начнут тебя ею тыкать с безопасного расстояния.
– Так что же, леди Харли? решила я вернуть разговор в нужное мне русло. Быть может, вы знаете, кем именно были родители Харли Смита?
Девочки Харли навострили уши, а вот родители их пошли красными пятнами, но прoдолжили заверять, что им совершенно неизвестен этот секрет и принялись обсуждать ничего не значащие пуcтяки.
– Ой, какой аромат! – внезапно перебила всех одна из сестер Харли. Мама,ты приказала поставить свежие цветы?
Хозяйка дома заверила, что ничего подобного. Но запах действительно был невероятно сильным и приятным. И на самой границе слышимости я как будто различила перезвон колокольчикoв…
Через несколько минут после того, как мы покинули излишне гoстеприимный дом Харли,так и не получив ни крохи информации, нас догнала женщина в чепце и переднике поверх простого ситцевого платья.
– Миледи! Ох, миледи! – воскликнула она, чуть отдышавшись. Вы же про ребеночка по имени Харли Смит спрашивали?
– Да, вы правы, произнесла я, слегка растерявшись от того, кому взбрело в голову поговорить со мной. Вероятно, это кухарка, по крайней мере, пахло от нее сдобой и немного маслом.
– Так знаю я о таком. Ребеночек туточки родился, в деревне, принялась с видимым удовольствием докладывать о чужих грехах прислуга Харли. – Хозяин наш по молодости наблудил, а после сделал вид, будто ничего не случилось, хотя всему Кловелли о том известно. |