|
Но Финн и Холли не отвечали. Они просто рассматривали Мэтра, выискивая изъяны в его маскировке. Пока поезд-шпион стремительно ехал сквозь тьму, Холли работала над гримом Мэтра для его спецзадания. Добавив пару финальных штрихов, она закрепила крошечное устройство за проблесковым маячком на его крыше.
– Вот, пожалуй, и всё, – сказала она.
– Идеально, – сказал ей Финн.
Мэтр посмотрелся в боковые зеркала. Он разницы не заметил. Он был тем же покорёженным тягачом, что и всегда.
– Итак, Мэтр, – сказала Холли, – у него голосовое управление. Впрочем, сейчас всё управляется голосом.
– То есть? – спросил Мэтр. – Я-то думал, вы меня замаскируете.
Внезапно компьютерное устройство на крыше Мэтра заговорило:
– Голос опознан. Запускаю программу маскировки.
При звуке голоса Мэтра устройство начало проецировать голографическое изображение, которое окутало Мэтра полностью, и тот стал неотличим от европейского тягача.
Мэтр снова взглянул в зеркала и восхитился:
– Круто! Эй, компьютер! – позвал он. – Сделай меня немецким грузовиком!
К удовольствию Мэтра, он сразу же преобразился в немецкую модель.
– Сделай меня монстр-траком! – Мэтру понравился новый гаджет. Со смехом он добавил:
– Игрушечной машинкой!
Компьютер легко выполнял команды Мэтра. Холли закатила фары и вернула обличье европейского тягача. Мэтр нахмурился: ему было жаль заканчивать весёлую игру.
– Смысл маскировки в том, чтобы не привлекать внимания, – вежливо, но твёрдо напомнил Финн.
Глава 15
– Так мне просто поехать туда и делать вид, что я – тот тягач? – взволнованно спросил Мэтр.
– Об остальном позаботимся мы, – ответила Холли, доставая спрей с жидким составом, чтобы заделать вмятины Мэтра.
Тягач вдруг отпрянул.
– Эй, ты чего это? – Облегчённо выдохнув, он продолжил: – Я уж решил, что ты хотела мне вмятины заделать.
– Хотела, – подтвердила Холли.
Мэтр насупил фары.
– Нет уж, спасибо. Я никому не дам шкурить, шпатлевать или там красить мои вмятины. Они мне слишком дороги.
Холли удивилась:
– Ваши вмятины дороги? Правда?
– Каждую я заработал с моим лучшим другом, Молнией Маккуином. Я их не трогаю. Хочу носить их вечно.
– Дружба – рискованное дело при нашей работе, – сказал ему Финн.
– Так моя работа – вызволять да вытягивать! – ответил Мэтр. – На такой работе нельзя не быть дружелюбным!
Финн расхохотался, восхищаясь великолепной маскировкой Мэтра.
– Верно! – со смехом сказал он.
Мэтр упрямо сдвинул дворники.
– Нет, я к тому, что я же...
– Ничего, ничего. Всё в порядке, – остановила его Холли. – Я не буду трогать вмятины.
Шпионский экспресс уже подъезжал к Италии, и Финн заметил:
– Что-то маловато у тебя оружия.
Мэтр чуть омывателем не захлебнулся, когда Финн нажал на кнопку и вся стена превратилась в огромный блестящий склад оружия.
Фанаты со всего мира собрались в солнечном городке Порто Корса, чтобы посмотреть на второй этап МГП – Мирового гран-при. По искрящимся на солнце волнам бухты скользили роскошные яхты, а люксовые магазины распахнули двери, готовые от всей души приветствовать дорогих гостей.
Петляющие дороги городка превратили в гоночную трассу. Рекламные щиты на древних улочках и крутых поворотах с гордостью провозглашали фаворитом земляка Франческо Бернулли. Его блестящие фары смотрели со всех плакатов.
Брент Мустангбургер и Даррелл Картрип уже приготовились комментировать это потрясающее и великолепное событие. |