Изменить размер шрифта - +

Но Финн и Холли не отвечали. Они просто рассматривали Мэтра, выискивая изъяны в его маскировке. Пока поезд-шпион стремительно ехал сквозь тьму, Холли работала над гримом Мэтра для его спецзадания. Добавив пару финальных штрихов, она закрепила крошечное устройство за проблесковым маячком на его крыше.

– Вот, пожалуй, и всё, – сказала она.

– Идеально, – сказал ей Финн.

Мэтр посмотрелся в боковые зеркала. Он разницы не заметил. Он был тем же покорёженным тягачом, что и всегда.

– Итак, Мэтр, – сказала Холли, – у него голосовое управление. Впрочем, сейчас всё управляется голосом.

– То есть? – спросил Мэтр. – Я-то думал, вы меня замаскируете.

Внезапно компьютерное устройство на крыше Мэтра заговорило:

– Голос опознан. Запускаю программу маскировки.

При звуке голоса Мэтра устройство начало проецировать голографическое изображение, которое окутало Мэтра полностью, и тот стал неотличим от европейского тягача.

Мэтр снова взглянул в зеркала и восхитился:

– Круто! Эй, компьютер! – позвал он. – Сделай меня немецким грузовиком!

К удовольствию Мэтра, он сразу же преобразился в немецкую модель.

– Сделай меня монстр-траком! – Мэтру понравился новый гаджет. Со смехом он добавил:

– Игрушечной машинкой!

Компьютер легко выполнял команды Мэтра. Холли закатила фары и вернула обличье европейского тягача. Мэтр нахмурился: ему было жаль заканчивать весёлую игру.

– Смысл маскировки в том, чтобы не привлекать внимания, – вежливо, но твёрдо напомнил Финн.

 

Глава 15

 

– Так мне просто поехать туда и делать вид, что я – тот тягач? – взволнованно спросил Мэтр.

– Об остальном позаботимся мы, – ответила Холли, доставая спрей с жидким составом, чтобы заделать вмятины Мэтра.

Тягач вдруг отпрянул.

– Эй, ты чего это? – Облегчённо выдохнув, он продолжил: – Я уж решил, что ты хотела мне вмятины заделать.

– Хотела, – подтвердила Холли.

Мэтр насупил фары.

– Нет уж, спасибо. Я никому не дам шкурить, шпатлевать или там красить мои вмятины. Они мне слишком дороги.

Холли удивилась:

– Ваши вмятины дороги? Правда?

– Каждую я заработал с моим лучшим другом, Молнией Маккуином. Я их не трогаю. Хочу носить их вечно.

– Дружба – рискованное дело при нашей работе, – сказал ему Финн.

– Так моя работа – вызволять да вытягивать! – ответил Мэтр. – На такой работе нельзя не быть дружелюбным!

Финн расхохотался, восхищаясь великолепной маскировкой Мэтра.

– Верно! – со смехом сказал он.

Мэтр упрямо сдвинул дворники.

– Нет, я к тому, что я же...

– Ничего, ничего. Всё в порядке, – остановила его Холли. – Я не буду трогать вмятины.

Шпионский экспресс уже подъезжал к Италии, и Финн заметил:

– Что-то маловато у тебя оружия.

Мэтр чуть омывателем не захлебнулся, когда Финн нажал на кнопку и вся стена превратилась в огромный блестящий склад оружия.

 

 

 

Фанаты со всего мира собрались в солнечном городке Порто Корса, чтобы посмотреть на второй этап МГП – Мирового гран-при. По искрящимся на солнце волнам бухты скользили роскошные яхты, а люксовые магазины распахнули двери, готовые от всей души приветствовать дорогих гостей.

Петляющие дороги городка превратили в гоночную трассу. Рекламные щиты на древних улочках и крутых поворотах с гордостью провозглашали фаворитом земляка Франческо Бернулли. Его блестящие фары смотрели со всех плакатов.

Брент Мустангбургер и Даррелл Картрип уже приготовились комментировать это потрясающее и великолепное событие.

Быстрый переход