Изменить размер шрифта - +
Глаза девушки запали от бессонницы, руки дрожали, она с трудом произносила традиционные любезности, вздрагивала от каждого шороха. Она показалась Брижитт скорее испуганной, нежели разбитой горем. После того, как ее позвали к телефону, она вернулась в таком состоянии, что ей пришлось ненадолго присесть, прежде чем она смогла снова вернуться к своим обязанностям.

Через некоторое время опять раздался телефонный звонок. Брижитт схватила трубку параллельного аппарата, находившегося в ее комнате, не сомневаясь в том, что это Фергюссон.

 

17

 

 

— Миссис Джи? — услышала она незнакомый мужской голос, низкий, медленно выговаривавший слова.

Брижитт ответила, и после короткой паузы на другом конце провода снова заговорили:

— Почему вы не ответили на мое последнее письмо?

— Ваше письмо? — Брижитт закричала.

— Я вижу, вы догадались, кто я, — в трубке раздался короткий смешок.

— Я обращусь в полицию! — невольно воскликнула Брижитт.

— Не советую, — спокойно ответили ей. — Не забывайте, что у вас есть дети.

— Мои дети?! — едва выдохнула Брижитт.

— Я рассчитываю получить 300 фунтов не позднее завтрашнего утра. Если вы не выполните мою просьбу, вам придется хорошенько присматривать за своими ребятами!

Раздались частые гудки, и Брижитт уронила телефонную трубку.

Немного придя в себя, она отчетливо поняла, что скрывать от Фергюссона эту историю стало уже невозможно. Теперь ей было все равно, — пусть он думает, что она сама его шантажирует, добиваясь того, чтобы он порвал с Присси! Теперь речь шла о детях, а уж их-то он любил по-прежнему! Он поверит ей! Он знает, что она никогда не смогла бы хладнокровно играть на самых святых человеческих чувствах!

Она послала за Присси, и сказала ей так спокойно, как только могла, о том, что погода слишком холодная для прогулок, и категорически запретила ей выводить детей на улицу.

— Но вы разрешаете им гулять и при более низкой температуре! — резко ответила ей девушка.

— Я была неправа. Никки очень легко простужается.

— Что случилось? — спросила ее Присси сдавленным голосом.

Брижитт приподнялась на локте.

— Ничего. А почему вы об этом спрашиваете? Вы считали, что что-то должно было произойти?

Присси отвела глаза, но Брижитт успела разглядеть промелькнувший в них страх. Что-то удержало Брижитт от дальнейших расспросов, но Присси ответила ей сама.

— В этом доме может случиться все, что угодно! — Это прозвучало неожиданно грубо.

— Успокойтесь, Присси. Вы просто переволновались из-за всей этой истории с Ги.

Присси поднесла руку к глазам, хотя они и оставались абсолютно сухими.

— Я ничего плохого ему не сделала! — проговорила она. — Я только…

— Только — что?

— Не мешала ему любить меня, — пробормотала Присси. — Я не должна была…

— Значит, вы не любили его?

Глаза Присси гневно сверкнули.

— Конечно, нет. По крайней мере так, как ему бы хотелось. — Ее снова охватил непонятный ужас и она повторила: — Я не виновата, что бы обо мне ни думали!

— Никто не намерен вас обвинять, Присси. Ги выкарабкается. — А теперь давайте попробуем сосредоточиться на чем-нибудь одном: детям не следует сегодня выходить из дома. Вы хорошо меня поняли? Я могу вам доверять?

— Не понимаю, почему вы в этом сомневаетесь, миссис Джи! — жестко ответила Присси и вышла с оскорбленным видом.

Быстрый переход