Погони не было слышно, но Джемс не строил никаких иллюзий относительно своей безопасности. Если Сади Гафиз был в состоянии отдать приказ, то, несомненно, его люди бросятся преследовать беглецов.
После часовой скачки Джемс заметил, что лошадь начала уставать. Он соскочил с седла.
— Здесь на краю пустыни в прежние времена был арабский сторожевой пост, — сказал он, — но я не уверен в том, что арабы этого поста окажутся для нас менее опасными, чем Сади Гафиз.
Джоан взглянула на него и тщетно пыталась уловить под уродливыми чертами лица нищего черты милого ей лица.
— Неужели это ты, Джемс? — спросила она.
— Да, это я, — ответил он смеясь. — Я хорошо загримировался? В прежние времена мне случалось частенько показываться в этом облике. Если бы Сади был немного умнее, он должен был бы вспомнить об этом. Больше всего хлопот у меня с носом, потому что клей на солнце тает и все время приходится заново клеить себе нос. А все остальное очень просто.
— Но у тебя нет зубов, — сказала она.
— Нет, нет, все зубы на месте! Зубная щетка, немного мыла — и рот снова будет в порядке!
После восхода солнца Джемс подвел лошадь к колодцу, расседлал ее и напоил.
— Я боюсь, что не сумею накормить тебя, — сказал он. — Единственное, что я могу сделать…
И он направился к ручью. Когда вернулся, перед Джоан был уже не уродливый старик, а Джемс Морлек.
— Я не верю своим глазам, — прошептала пораженная девушка. — Боюсь, что все это сон, я проснусь и… — она задрожала при этой мысли.
— Нет, это не сон, — успокоил ее Джемс. — Мы находимся в двух милях от побережья, и вряд ли люди Сади осмелятся преследовать нас здесь.
Джемс был прав. Преследователей не было видно, и они беспрепятственно достигли сторожевого домика.
На сторожевом посту оказался испанский офицер: беглецы достигли полосы побережья, являвшейся зоной испанского влияния.
Джемс переговорил с офицером и объявил Джоан:
— Нам придется направиться отсюда вдоль берега. Испанцы по политическим причинам не могут сопровождать нас до Танжера. Французы тщательно следят за тем, чтобы их соседи не переступали границы. Но я не думаю, чтобы нам угрожала какая–либо опасность.
Вечером они расположились на берегу моря. Вдали виднелись огоньки Танжера. Джемс разостлал полученные у испанцев одеяла у полуразвалившейся сторожки. Устроив на ночлег Джоан, он устроился неподалеку от нее.
Джоан, засыпая, подумала о том, что ее брак с «нищим» является действительным и законным, и это не огорчило ее: она хотела, чтобы этот обряд сохранил свою силу.
Глава 31. РАЛЬФ РАССЧИТЫВАЕТСЯ С ГАФИЗОМ
Сади Гафиза доставили в дом Гамона слуги.
Они громко постучали в ворота. Ральф Гамон поспешил на стук и отворил окно.
Ворота были заперты, и без его разрешения никто не мог попасть в дом. Перед воротами в свете фонаря смутно маячили силуэты. Чей–то пронзительный голос назвал его по имени. Узнав голос Сади Гафиза, Гамон поспешно спустился к привратнику.
— Впусти его, — приказал он.
Увидев Сади, он сообразил, что произошло нечто весьма Серьезное. Он помог раненому пройти в дом и терпеливо выслушивал его стоны. Сади был ранен в плечо.
— Аллах! — стонал Сади. — Почему я не отправил этого проклятого пса в преисподнюю?
Гамон велел позвать рабынь и осмотреть рану.
— Ничего, — резко заметил Сади. — Когда он стрелял в меня в прошлый раз, дела обстояли хуже.
— Что? Когда стрелял в прошлый раз? В вас? — переспросил изумленный Гамон и изменился в лице. |