Услышав ее слова, Гарри растерялся. Он не мог возразить ей. Она говорила разумные вещи.
Он решил временно отступить и сменить тактику. Сдаваться он был не намерен, но ей не обязательно об этом знать.
— Ладно, — мрачно сказал он, — друзьями так друзьями.
Он протянул ей руку, и она осторожно ее пожала. Входная дверь бара распахнулась, пропустив яркий дневной свет в темноватое помещение.
— Бекки! — с облегчением воскликнула Джози.
Она не понимала, почему Бекки явилась сюда задолго до начала своей смены, но была рада ее видеть.
Она больше не хотела оставаться наедине с Гарри. Может быть, если рядом будет находиться кто-нибудь еще, она не будет так остро ощущать присутствие Гарри каждым дюймом своего тела.
— Привет! — сказала Бекки и прошла за стойку бара, чтобы положить свою сумочку. — Мэг и Фредди придут с минуты на минуту, — добавила она, имея в виду кухарку и бармена. — Я Бекки Пурдью, — сказала она Гарри и протянула ему руку. Джози представила его ей.
— Бекки, это Гарри. — Она вдруг встревожилась, опасаясь, что Бекки может его узнать. Бекки с ее любовью к бульварной прессе могла скорее узнать в нем Джона Гарримана, чем ее мать.
Она с облегчением заметила, что Бекки, кажется, поверила, что он друг Джози. Правда, то, как Бекки одобрительно ей подмигнула, заставило ее поежиться, хотя и совсем подругой причине.
— Гарри помогает мне привести в порядок бар, — пояснила она, надеясь предупредить неправильное истолкование ее отношений с Гарри.
— Ну что ж, давно пора, чтобы тебе кто-нибудь помог, — сказала Бекки.
— Что ты имела в виду, сказав, что Мэг и Фредди будут здесь с минуты на минуту? — спросила Джози.
— Они придут помочь привести в порядок бар, — усмехнувшись, сказала Бекки. — Мы все решили помочь.
Джози была так тронута, что чуть не расплакалась.
— Ах, Бекки, я сама никогда не решилась бы просить вас о помощи.
— Я знаю, знаю. Я ведь видела, как ты работаешь по утрам: то за компьютером, то обдираешь отшелушивающуюся краску на стенах снаружи здания. И все одна, все сама. — Она взглянула на Гарри: — Встречали ли вы когда-нибудь более независимого человека, чем она? Все хочет сделать сама, но ведь нельзя объять необъятное.
Гарри заметил, что у Джози слегка зарделись щеки, и понимал, что официантка, видимо, довольно хорошо знает Джози. Уж не потому ли Джози не любит полагаться на других людей, что ее не раз обманывали — сначала ее биологический отец, потом двое женихов?
Может быть, она отталкивала его, потому что считала очередным мужчиной, который обманет ее ожидания?
От этой мысли ему стало не по себе. Он не хотел обманывать Джози и не хотел, чтобы она так о нем думала. Не этого ли она боялась? Не этим ли объяснялось то, что она от него отстранялась?
Ему хотелось сказать ей, что она не права, но как это сделать?
Когда за работу взялись пять человек, окраска стен пошла быстро.
Гарри не мог не подивиться отзывчивости друзей Джози. Закрыв столы и стулья специальной тканью, они быстро окрасили стены белой, как яичная скорлупа, краской, которую купила Джози.
Гарри умышленно избегал Джози, желая дать им возможность побыть на некотором отдалении друг от друга. Ему казалось, что ей это нужно, да и сам он не доверял себе, находясь рядом с ней.
Он обещал быть ее другом и не собирался ее обманывать. Пусть даже это убьет его.
Бар открывался в полдень. К тому времени как появились первые посетители, они уже покрасили офис Скипа и заканчивали окраску коридорчика у черного входа, а помещение бара тем временем проветривалось.
Без десяти минут час зазвонил телефон.
— Это твоя приходящая нянюшка, Мэг, — сказала Джози, выходя в коридор из бара. |