Изменить размер шрифта - +
Он жаждет мести и нуждается ф деньгах. Он собирался применить свои способности на службе у Фильгельма Мудрого и в Гессене. Ф качестве офицера он мог бы получать приличное жалованье. — Николас кивнул, как бы соглашаясь с самим собой. — И он был бы достоин фсех привилегий и титулов. На этот раз глаза Хиллиарда блеснули, он что-то подсчитывал.

— Значит, ты считаешь, что он согласится стать наемником?

— Он думал об этом, — ответил Николас. — У него есть кое-какие деньги… сбережения, которые не может тронуть Англия, но они быстро тают. Но, честно говоря, мне кажется, что сердцем он стремится вернуться ф Англию, и если бы Елизавета пала, он бы бросился домой.

 

— Прекрасная дама, ваша красота подобна солнцу, залившему эту холодную землю своим живительным теплом и светом, — галантно произнес Максим, кланяясь ей именно так, как было принято при дворе.

Хотя платье и не изобиловало украшениями, оно очень шло Илис, которая обладала способностью с королевским достоинством носить любой наряд. Пышные рукава были отделаны несколькими рядами лент из темно-синего бархата и узким рюшем из переливчатого шелка, менявшего свой цвет от синего до серебристо-голубого. Благодаря застроченным складкам рукав сужался к запястью и заканчивался отделанными кружевами манжетами. От спускавшегося мысом корсажа, тоже обшитого рюшем, шла пышная переливчатая синяя юбка на фижмах. Широкий плоеный воротник из дорогого кружева был немного приподнят сзади, чтобы подчеркнуть правильный овал лица. Задорная крохотная шляпка с пером словно утопала в золотисто-каштановой массе красиво уложенных волос.

— Наконец-то! — воскликнула Илис, торжествующей улыбкой сообщая, что справилась с непокорной застежкой.

Приподнявшись на цыпочки, она закружилась, чтобы показать Максиму свое платье, а потом чмокнула его в щеку.

— О, Максим, я так замечательно чувствую себя, словно сегодня утром родилась заново!

— Да, любимая, — согласился он, прижимая ее к себе, — ты действительно замечательно себя чувствуешь в моих объятиях.

Илис рассмеялась, но неожиданно на ее лице появилось серьезное выражение, и она немного отстранилась.

— Мадам фон Райан сообщила мне, что ты собираешься вывезти меня в город, но ни словом не обмолвилась, куда именно. Ты что-то узнал о моем отце? У нас назначена встреча с тем, кто что-то знает о нем?

Максим рассмеялся:

— Неужели тебе, моя очаровательная кошечка, трудно предположить, что мне просто хочется хоть немного побыть с тобой наедине? Ты теперь моя нареченная, моя возлюбленная невеста, хотя это известно только тебе и мне. Я буквально сгораю от желания побыть с тобой и почувствовать, что ты принадлежишь мне.

Девушка молчала, но выражение ее глаз, излучавших счастье, было красноречивее всяких слов.

— И тем не менее, — продолжал Максим, широко улыбаясь, — я устроил тебе встречу с Шеффилдом Томасом, англичанином, находившимся здесь в то время, когда был захвачен твой отец. Ты поговоришь с ним и тогда решишь, твоего отца он видел… или нет. Я приведу его сегодня вечером. А пока мы отправляемся в путь. Весь остаток дня я намерен провести с тобой.

— Но куда же мы идем? — заинтересовалась Илис.

Максим положил руки ей на талию и, склонив набок голову, принялся рассматривать девушку.

— А что, если я скажу тебе, что отвезу тебя туда, где тебе придется делать выбор? — наконец спросил он.

Но Илис, подобно ребенку, уже не могла пересилить мучившего ее любопытства.

— Какой выбор?

— А это, прекрасная дама, вы очень скоро узнаете. — Он приник к ее губам и с наслаждением пил их сладкий нектар.

Быстрый переход