Изменить размер шрифта - +

С первых же дней своего приезда в Лондон Юрий Васильевич восстановил все старые знакомства. И, конечно, с Чарльзом Стронгом. Стронг теперь носил военную форму и, к удивлению Юрия Васильевича, имел довольно высокое воинское звание — майора. Военная форма шла ему. Стронг был худощав, высокого роста. Выглядел он, правда, усталым. На вопрос, в каких войсках Стронг служит, тот ответил что-то маловразумительное. Наш военный атташе немного просветил Тополькова относительно характера работы бывшего журналиста.

В Стронге произошли заметные перемены в его отношении к жизни, к политике. Чарльз совсем не был похож на человека, который когда-то на вопрос: «Что ты делал, когда немцы напали на Польшу?» — ответил: «Играл в крокет…» Этот ответ запомнился Тополькову.

Для крокета у Стронга теперь не было времени. Он мало мог его выкраивать и для Тополькова, хотя встречался с ним всегда охотно.

И раньше в письмах Стронг был довольно откровенен, особенно в оценке тех или иных военных и политических событий. Но то были письма. Топольков не видел лица Стронга. Теперь они могли встречаться и говорить с глазу на глаз.

Топольков не пропускал ни одной пресс-конференции, которую давал хотя бы мало-мальски заметный политический деятель Англии.

В декабре сорок первого года, вернувшись из Америки, Черчилль принял журналистов союзных и нейтральных стран, аккредитованных в Лондоне.

Черчилля Юрий Васильевич не видел с тридцать восьмого года. Внешне он мало изменился: гора мяса. Однако в подвижности ему нельзя было отказать. Те же маленькие живые глаза, неизменная сигара, которую он не вынимал изо рта даже во время разговора.

Английский премьер был в хорошем расположении духа. Вел он пресс-конференцию умело. Все заметили, что он был в тот вечер в ударе.

— В мае сорок первого года, когда Англия была один на один с гитлеровской военной машиной, ко мне заехал шведский посланник Прюц, — говорил Черчилль, перекатывая сигару из одного конца рта в другой, отчего его речь походила на старческое ворчание, на этот раз добродушное. — Положение у нас тогда было отчаянным. Английские войска покинули Грецию. На очереди был Крит. Прюц спросил меня: «Как вы смотрите на перспективы войны с Гитлером?» Что мне было ответить ему? Я рассказал ему притчу о двух лягушках: жили-были две лягушки. Одна — оптимистка, другая — пессимистка. Однажды вечером лягушки прыгали по лужайке около молочной. Запах парного молока из молочной привлек их внимание. Они соблазнились им и прыгнули в раскрытое окошко, чтобы полакомиться молоком. Но не рассчитали силу своего прыжка и с размаху попали в кадушку. Кадушка примерно на треть была наполнена молоком. Огляделись лягушки: видят, стены кадушки высоки и круты. Никак не выбраться оттуда. Лягушка-пессимистка сразу решила, что это конец. Зачем тогда бороться, мучиться понапрасну? Сложила лапки и пошла на дно… Лягушка-оптимистка решила бороться за свою жизнь и стала барахтаться в молоке. В течение целой ночи лягушка-оптимистка барахталась в кадке, плавала, била лапками по молоку, и — о счастье! — к утру она оказалась на толстом куске масла, который был сбит за ночь ее усилиями… Так вот я похож на лягушку-оптимистку… Сегодня мы можем сказать, что Англия оказалась на толстом «куске масла», который был сбит ее усилиями…

Притча, рассказанная английским премьером, вызвала в зале оживление. Этот полушутливый, полусерьезный тон, заданный вначале, сопровождал потом всю пресс-конференцию.

— Не кажется ли вам, господин премьер-министр, что отступление немцев под Москвой и под Ростовом — это только очередной трюк, который выкинул Гитлер, и что он заманивает оставшиеся силы Красной Армии в западню? — задал вопрос корреспондент шведского радио.

— Это не трюк герра Гитлера, — прорычал Черчилль, — а крюк, на который Красная Армия подвесила армию этого кровавого ублюдка…

— Корреспондент газеты «Таймс» Сейерс Смит, — представился худощавый высокий блондин.

Быстрый переход