«Мы пьем чай больше всех в мире, но так и не научились его заваривать. Он всегда сначала слишком слабый, а потом становится слишком крепким, а между этим он слишком горячий, а у меня сегодня паршивое настроение, и поэтому все так раздражает».
— …и тогда я ему говорю: «Теперь, сукин сын, ты мне должен поставить пиво», — завершил историю один из рабочих.
Все кафе провоняло жиром, даже воздух был жирный. Люди, проходившие через зал, оставляли в воздухе отпечаток. «Как в Сибири, — подумал Стив Макдональд. — Немного теплее, но такое же сопротивление в воздухе».
Он вышел на улицу и нащупал во внутреннем кармане телефон. Набрал номер и стал ждать, прижав к уху маленький аппарат и глядя на выходящих со станции пассажиров.
— Алло, — раздалось в трубке.
— Я здесь.
— И что?
— Я проболтаюсь здесь целый день.
— Разве не целую зиму?
— Это что, обещание?
В трубке молчали.
— Я пойду в сторону Мункастер-роуд.
— Ты уже обошел пруд?
— Да.
— И как?
— Это реально. Больше я ничего не могу сказать.
— Прекрасно.
— Я думаю зайти в «Дадли».
— Если успеешь.
— Я хочу просто еще раз взглянуть.
— Мы потом об этом поговорим, — сказали в трубке и отключились.
Макдональд убрал телефон обратно во внутренний карман, свернул на Сант-Джонс-роуд, дождался промежутка в потоке машин на Баттерси-Райз и продолжил идти по Норткоут-роуд в южном направлении. Потом свернул налево к Чатто-роуд и с тоской прошел мимо бара «Игл». Позже. Как-нибудь потом.
Через три сотни метров он был уже на Мункастер-роуд. Приглушенные огни ряда одинаковых домов, кирпич, стены сливались под январским солнцем с плитками тротуара в то бесцветье, которое бывает только зимой. Тем большим контрастом выглядел почтальон, выкатывающий яркую красную сумку на колесиках. Макдональд видел, как он позвонил в дверь. Почтальон всегда звонит как минимум дважды, а Макдональд тем временем свернул к железной решетке перед домом, вошел в изящную калитку и постучал молоточком в дверь. «Какой брутальный способ известить о своем прибытии», — подумал он.
Дверь приоткрылась, насколько позволила цепочка, за ней в полутьме смутно угадывалось лицо.
— Кто там?
— Здесь живет Джон Андертон? — спросил Макдональд и полез во внутренний карман за документами.
— А кто его спрашивает?
— Полиция, — сказал он и протянул свое удостоверение, — я вам недавно звонил.
— Джон завтракает, — сказала женщина так, как будто это делало визит совершенно невозможным.
«Она хочет, чтобы я ушел и она спокойно доделала свою рыбу». До него доносился запах жареной селедки.
— Это не займет много времени.
— Но…
— Я ненадолго, — повторил он и спрятал удостоверение.
Дверь тягостно заскрипела, когда хозяйка снимала цепочки. На них, должно быть, ушло целое состояние, и на крепкую дверь денег уже не осталось. Скоро она упадет под тяжестью всех этих замков.
Наконец дверь открылась, и перед ним оказалась женщина несколько моложе, чем он представлял. Не красавица, но пока еще молода, хотя уже, наверное, начинает сожалеть об уходящей молодости, подумал он.
— Проходите. — Она махнула внутрь дома. — Джон скоро подойдет.
— Проводи его сюда, черт возьми, — раздался мужской голос, невнятный, но неоправданно громкий. |