Подобные оптические феномены наводили на подозрение о глубоком прорыве вражеских танков. Гюнтер фон Бутов торопливо сбежал по лестнице, застав важный момент: Клейст, выслушав рапорт посыльного, приказал всем офицерам Вермахта немедленно возвращаться в расположение своих частей.
Уже в автобусе Генрих Койтнер изложил последнюю сводку: часа два назад англичане после короткой артподготовки атаковали позиции группы армий «А» в районе Питерсборо, прорвали оборону и ввели в сражение крупные массы танков. Сейчас противник приближался к реке Уэ, где стояли тыловые части 28-й пехотной дивизии.
Спустя час рота фон Бутова в составе неполной дюжины Pz.IVB чавкала гусеницами по мокрому асфальту разбитого бомбами шоссе. Новости не утешали: саперный батальон и батарея зенитных пушек пока держали оборону на перекрестке дорог, но им было нелегко отражать усиливающиеся атаки полусотни танков и тысячи солдат. К тому же по тыловой автостраде на подмогу вражескому авангарду тянулись колонны грузовиков, подвозивших пехоту.
Гауптман управлял движением колонны, высунувшись по пояс из башни головного танка. Дождь струился по его клеенчатому плащу, стекая в корпус машины, где успела набраться лужа солидных размеров. За рекой все ярче полыхали зарницы орудийных залпов, ночь расчерчивали пунктиры трассирующих пуль. Впереди кипел нешуточный бой.
Мотоциклисты-регулировщики встретили их на подступах к переправе, указав дорогу к мосту. Лениво ворча моторами, танки поползли на другой берег. Над головой заунывно гудели самолеты — вероятно, неприятельские, — изредка вокруг рвались бомбы, но темнота мешала летчикам прицелиться, и попаданий в мост не было. Расставленные на обоих берегах автоматические «эрликоны» истерично и безуспешно палили в небо.
На северном берегу реки сделали остановку — командир полка собрал офицеров возле штабной машины Полковник Вальтер Хофбауэр был зол и заметно нервничал. К тому же дождь заливал карту, смывая условные значки, поспешно нарисованные химическим карандашом.
— Противник в шести километрах от переправы, — раздраженно сообщил полковник. — Саперы сообщают о сотне танков. Возможно, на самом деле их не больше двадцати. Первый батальон разворачивается от ориентира-три до ориентира-четыре и, маневрируя вдоль возвышенностей, отражает атаки противника огнем из-за укрытий. Второй батальон наносит удар слева — по автоколоннам на шоссейной дороге. Во встречный бой с танками не ввязывайтесь — достаточно покрошить их пехоту.
Все и так понимали, что танкам незачем атаковать вражеские танки — стальные машины не предназначались для решения такой задачи. Получив приказ, офицеры разбежались к своим подразделениям, и 2-й батальон, в состав которого входила рота фон Бутова, начал обходной маневр.
Двигаясь по рокадной дороге, Гюнтер видел противотанковые и длинноствольные зенитные орудия, стрелявшие по наседавшим с севера британцам. В интервалах между батареями разместились наспех оборудованные опорные пункты, из которых немецкие солдаты огрызались пулеметно-винтовочным огнем.
— Конрад, прибавь обороты, — крикнул гауптман механику-водителю.
Танки разогнались до 30 км/час, проскочили неприкрытый фланг саперного батальона, и возле ориентира № 2 — это была сгоревшая ферма — ротная колонна повернула на север. Примерно через полчаса они оказались в нужном месте. Танки развернулись в боевую линию на границе размокшего поля, а в шестистах метрах от них проходила дорога, по которой катились армейские грузовики и тягачи, буксировавшие легкие полевые гаубицы.
— Целься по машинам, — скомандовал Гюнтер. — Беглый огонь!
Снаряды полетели над промокшим черноземом, с которого фермеры успели собрать овес или картошку. На шоссе загорелись грузовики, на фоне пламени метались фигуры солдат. |