Конечно, тогда ему не приходилось бороться с густым красно‑карим цветом этих глаз. – Я думал, что вы шпион… или убийца, или что‑то в этом духе. Вы, разумеется, не выглядели так, словно вам место там, где вы находились, и поэтому я выбрал наименее кровавый путь, какой только мог придумать, чтобы заставить вас выйти на открытое пространство. Это сработало, вы оказались не тем, чего я ожидал, и я извиняюсь. Вот! Мир?
Она поколебалась, а потом лицо ее смягчилось в смущенной улыбке. Она протянула руку:
– Мир!
Он поцеловал ее руку, вместо того, чтобы пожать, и Ата вернулась, довольная, обратно к своим приборам.
– Знаете, на самом‑то деле вы были правы. Мне было совершенно нечего делать там, где я находилась. Равно как и заниматься тем, чем я занималась. Неужели я со спины выгляжу такой похожей на убийцу?
– Напротив, напротив. – Затем внезапно спросил: – Ваш босс очень привлекает вас, не правда ли?
Ее брови поползли вверх от удивления. Иной подумал бы, что он только что раскрыл одну из величайших тайн вселенной. О, Древо, неужели она настолько наивна?
– Право… право, что за предположение! Какая совершенно нелепая мысль! Максим Малайка – мой работодатель. И не более того. Что заставляет?.. Э, у вас есть какие‑нибудь вопросы о корабле? Если нет, то я за…
Он поспешно спросил:
– Почему, хотя этот корабль бесконечно сложнее челнока, обоим требуется одинаковый экипаж из двух человек? – Он знал ответ, но хотел поддержать разговор.
– Причина вот, прямо тут… – она показала на ряд огоньков и приборов вокруг них. – Из‑за того, что они столь сложны, требуется еще много автоматики просто для управления. На самом деле "Славная Дырка" большую часть времени прекрасно управляет сама собой. Если не считать отдачи команд и принятия решений, мы находимся здесь просто на случай непредвиденной ситуации. Например, межзвездная навигация чересчур сложна для ума человека или транкса, чтобы управиться с ней на любом действительно практичном уровне. Звездолеты должны управляться машинами, иначе они вообще были бы невозможны.
– Понимаю. Под всякими мелочами и непредвиденными ситуациями вы подразумеваете вещи вроде перехода?
– О, от перехода нет никакой настоящей опасности. Компании любят превращать это в большое дело, чтобы вызвать у пассажиров легкую дрожь возбуждения. Разумеется, время от времени услышишь о каком‑нибудь происшествии. Нарушит метеор границу гравитационного колодца в момент смещения, а шансов на это – один к миллиону, и корабль вывернется наизнанку или совершит что‑то равно странное. Это исключение из правил. Трилевидение и фотогазеты раздувают эти происшествия до масштабов, совершенно не соответствующих их размерам. Обычно от этого не больше неприятностей, чем если перешагнуть с суши на плывущую лодку.
– Рад это слышать. Не думаю, что мне доставило бы удовольствие оказаться вывернутым наизнанку. Это случилось со старым "Так Держать", не так ли?
– Ну да. Это было в две тысячи четыреста тридцать третьем году, по старому календарю. На самом же деле, нам приходится беспокоиться только о том, чтобы поддерживать постоянное положение центра поля по отношению к вееру и генератору. Об этом, по большей части, заботятся компьютеры. Коль скоро он упадет слишком далеко вперед или слишком близко, то придется остановить корабль, а потом начинать все заново. Это отнимает массу времени на ускорение и торможение, и дело это не только дорогое, но и хитрое. Если поле начнет вибрировать, то корабль может рассыпаться на куски. Но, как я сказала, со всеми этими беспокойствами за нас справляются компьютеры. Исключая, конечно, непредвиденные обстоятельства.
– Я никогда не бывал раньше на корабле с КК‑двигателем. Хоть я и не физик, не могли бы вы дать мне краткое объяснение, как действует эта штука? Так, чтобы смог понять даже мой простой ум?
– Ладно, – вздохнула она. |