Изменить размер шрифта - +

     На востоке черные клубы дыма поднялись выше, неожиданно повернули и стали быстро нестись к западу.
     Все ближе подходили они. Семьи арендатора не было, так как был базарный день, и никто не видел быстрого приближения огненного демона.
     Вскоре пламя перебросилось через дорогу и отрезало путь позвращения Канлеру. Легкий ветер направил огонь к северу, затем повернул назад, и пламя стало почти неподвижно, будто какая-то властная рука держала его на привязи.
     Неожиданно с северо-востока показался бешено мчавшийся большой черный мотор.
     Он остановился перед коттеджем. Черноволосый гигант выскочил из него и бросился к двери. Не останавливаясь, вбежал он в дом. На кушетке лежал спящий Клейтон. Человек содрогнулся от изумления, но одним прыжком очутился около спавшего.
     Он его резко потряс за плечо и крикнул:
     - Боже мой, Клейтон, вы здесь все с ума сошли? Разве вы не знаете, что вы почти окружены огнем? Где мисс Портер?
     Клейтон вскочил на ноги. Он не узнал человека, но понял слова и бросился на веранду.
     - Скотт! - крикнул он арендатора, и затем, вбегая в комнату:
     - Джэн!
     Джэн! Где вы?
     В одну минуту сбежались Эсмеральда, профессор Портер и м-р Филандер.
     - Где мисс Джэн? - закричал Клейтон, схватив Эсмеральду за плечи и грубо тряся ее.
     - О, Габерелле! Масса Клейтон, мисс Джэн пошла прогуляться.
     - Она еще не вернулась? - и, не дожидая ответа, Клейтон помчался во двор, сопровождаемый другими.
     - В какую сторону пошла она? - спросил черноволосый гигант Эсмеральду.
     - Вот по этой дороге! - крикнула испуганная негритянка, указывая на юг, где взор встречал сплошную, высокую стену ревущего пламени.
     - Сажайте всех в ваш автомобиль, что стоит под навесом, - закричал незнакомец Клейтону - и везите их по северной дороге. Мой автомобиль оставьте здесь. Если я найду мисс Портер, он нам понадобится. А не найду - никому он не будет нужен. Делайте, как я сказал, - добавил он, заметив, что Клейтон колеблется. И вслед затем они увидели, как гибкая фигура метнулась через поляну к северо-востоку, где лес еще стоял нетронутый огнем.
     В каждом из присутствовавших поднялось непостижимое чувство облегчения, будто большая ответственность была снята с их плеч; чувствовалось нечто вроде безотчетной веры в незнакомца: он спасет Джэн Портер, если ее еще можно спасти.
     - Кто это? - спросил профессор.
     - Не знаю, - ответил Клейтон. - Он назвал меня по имени, и он знает Джэн, потому что назвал ее. И Эсмеральду он назвал по имени.
     - В нем что-то поразительно знакомое, - воскликнул м-р Филандер, - а между тем я знаю, что никогда раньше не видел его.
     - Да! - крикнул профессор Портер. - В высшей степени замечательно!
     Кто бы это мог быть, и почему я чувствую, что Джэн спасена теперь, когда он отправился за нею в поиски?
     - Не могу сказать вам, профессор, - ответил Клейтон задумчиво, - но я испытываю такое же странное чувство.
     - Однако, пойдемте! - воскликнул он, - мы сами должны выбираться отсюда, или будем отрезаны. - И все присутствовавшие поспешили к автомобилю Клейтона.
     Когда Джэн Портер повернулась, чтобы идти домой, она испугалась, заметив, как близко подымался теперь дым лесного пожара. Она торопливо пошла вперед, и скоро испуг ее перешел почти в панику.
Быстрый переход