Изменить размер шрифта - +
Что же нам теперь делать?

Холли взяла ситуацию в свои руки.

— Бежим к парадной двери, — сказала она. — Попробуем привлечь его внимание, пока он не уехал.

Они снова помчались по коридорам и прибыли к главному входу как раз в тот момент, когда новый сторож садился в свой микрик. Холли заорала и забарабанила по стеклу, однако ирландец ее не слышал. Дверца вэна закрылась, а из выхлопной трубы вырвалось облачко газа.

— Он уезжает! Мы застрянем тут на всю ночь! — закричала Белинда. — Надо его остановить!

— Как?

Белинда металась по холлу как обезумевший цыпленок. Потом она остановилась — ее глаза уставились на парадную дверь.

— Ага! — усмехнулась она. — Гляди — она открывается изнутри.

Она потянула пару засовов и повернула ручку. С торжествующим выражением лица Белинда открыла дверь.

Раздался оглушительный вой, замигали огни.

— Идиотка! — закричала Холли сквозь эту какофонию. — Ты включила сигнализацию. Теперь мы пропали!

 

ГЛАВА V.

Хватай и беги

 

Полицейский автомобиль прибыл через три минуты. Однако Дэн О’Грэди уже выключил сигнализацию.

— Я услышал вой, когда отъезжал, — сказал он Белинде и Холли. — И уж решил, что сделал что-нибудь не так. Слава богу, я тут ни при чем.

Холли ожидала, что он рассердится, однако он, казалось, воспринял все спокойно. С другой стороны, полицейские были недовольны ложным вызовом.

— Впредь надо быть осторожней, — сказал констебль девочкам.

Дэн О’Грэди взял вину на себя.

— Это меня нужно ругать, — настаивал он. — Мне следовало удостовериться, что внутри никого не осталось.

— Возможно! — ответил полицейский. — Как бы то ни было, мы направим официальный рапорт об этом происшествии.

— Тогда напишите в нем, что виноват я, — сказал О’Грэди. — Едва ли меня станут наказывать в самый первый день моей работы, верно?

— Спасибо! — сказала Холли, когда они втроем глядели вслед удаляющейся полицейской машине.

— Не стоит благодарности, — улыбнулся О’Грэди, а потом долго и пристально посмотрел на Холли.

— Не говори мне, — сказал он. — Я сам угадаю. Вы ведь Холли Адамс, верно?

Холли кивнула.

Сторож повернулся к Белинде.

— Тогда вы Белинда Фостер, — определил он.

— Хейес! — поправила его Белинда. — Я Белинда Хейес. Фостер — наша подруга Трейси.

— Точно. Теперь я вспомнил. Холли Адамс, Белинда Хейес и Трейси Фостер. Также известные как Детективная группа.

— Детективный клуб! — засмеялась Белинда. Дэн О’Грэди тоже расхохотался.

— Клуб! Точно, — согласился он. — Не забывайте, что я в вашей школе новичок.

— Откуда вы вообще об этом знаете? — удивилась Холли.

Сторож перестал смеяться.

— Знаю о чем?

— Как нас зовут! И про Детективный клуб?

— Ну, тут нет никакой загадки, — ответил О’Грэди. — Мисс Хосуэлл рассказала мне про вашу троицу как раз сегодня утром. И лорду Балларду тоже. Очень гордится она вами.

— Директриса? Гордится? Нами? — Белинда была поражена. — Я-то думала, она только и мечтает о том, чтобы Детективный клуб прекратил существование!

— Удивительно, но факт, — подтвердил свои слова ирландец.

Быстрый переход