Изменить размер шрифта - +
 — Я знаю по имени всех крупных преступников…

Он вдруг вскочил и спросил:

— У вас здесь есть телефон?

Через три минуты он соединился с редакцией и вызвал своего друга Джекса.

— Джекс, мне нужно навести справку! — сказал Тэб. — Не помните ли вы преступника по имени Эрдферн, казненного за убийство лет…

Он посмотрел на сидевшую перед ним девушку и прибавил:

— Лет семнадцать или восемнадцать тому?

— Нет, — последовал тотчас же ответ. — Правда, против одного преступника по имени Эрдферн было возбуждено преследование за убийство, но он скрылся…

— А как было его имя?

Ответ последовал не сразу: видимо, даже «живой справочник» Джекс призадумался.

— Виллард! — вдруг воскликнул он. — Теперь я припомнил…

— А в каком городе было совершено преступление?

В ответ Джеке назвал маленький провинциальный городок, хорошо известный Тэбу.

Молодой человек повесил трубку и повернулся к своей невесте.

— Как звали вашего отца? — спросил он.

— Виллард, — быстро ответила она.

— В таком случае отец ваш не был казнен! — воскликнул Тэб, утирая пот со лба.

Молодая женщина покраснела, но тотчас же краска отлила от ее щек.

— Вы… в этом уверены? — тихим голосом спросила она.

— Совершенно уверен! — твердо сказал молодой человек. — Уж на Джекса можно положиться!.. Ваш отец еще до суда бежал и никогда не возвращался на родину.

— О Боже!.. — прошептала мисс Эрдферн.

Немного оправившись от пережитого волнения, она заговорила вновь:

— Как я ненавидела эти ежедневные передачи ларца с драгоценностями! У меня было уже достаточно сбережений, чтобы купить самой украшения, хотя я не чувствую к ним никакого влечения и отлично могла бы обойтись без них. Но старик и слышать не хотел об этом. Он вообще ни в чем не позволял мне действовать самостоятельно…

Молодая женщина вдруг остановилась и некоторое время сидела в глубокой задумчивости.

— Я недоумеваю, — начала она. — Знал ли старик? Да, несомненно знал… Может быть, он даже встречался с моим отцом в Китае? Так он, очевидно, и узнал о моем существовании… А И Линг? — продолжала она рассуждать вслух. — Знал ли он?.. Конечно, знал!

И вдруг, схватив обеими руками руку своего жениха, мисс Эрдферн воскликнула:

— Тэб, в тот вечер, когда вы явились в мою уборную в театр, я инстинктивно почувствовала, что вам суждено сыграть в моей жизни большую роль! И вот… Я не ошиблась… Но я даже и отдаленно представить себе не могла, насколько эта роль будет велика!

 

ГЛАВА 28

 

В полицейский участок пришел высокий худощавый человек средних лет. Платье, явно с чужого плеча, сидело на нем мешковато.

— Мне назначил свидание инспектор Карвер, — сказал он робко дежурному чиновнику и протянул свою карточку.

Тот посмотрел на карточку и тотчас же ответил:

— Да. Инспектор Карвер ждет вас.

Карвер окинул посетителя быстрым взглядом и сказал:

— Присядьте, пожалуйста.

— Надеюсь, — начал посетитель, — что не произойдет никаких неприятностей…

— Для вас — нет, — успокоил его сыщик. — Но кое-кого ждет несомненно большая неприятность…

Через полчаса Карвер позвал к себе в кабинет стенографиста. Тот оставался у сыщика три четверти часа.

Быстрый переход