Изменить размер шрифта - +
 — Мне стоило стольких трудов объяснить ему, в чем дело. Я ведь боялась, что это воет привидение.

— Кстати, вы говорите, чтобы изображать привидение, Ирма Стелл наряжалась в старую нейлоновую занавеску, которую вы нашли у нее в офисе? — спросил мистер Бенсон.

Холли кивнула. Она сидела за столом в клетчатом халате миссис Бенсон — ее одежда сушилась у плиты.

— А вы не помните? Обрывок этой занавески зацепился за гвоздь в половице в комнате с привидениями.

— Да, это совсем на так захватывающе и романтично, как настоящее привидение! — притворно вздохнула Белинда.

— А я бы не возражала еще разок взглянуть на этот подвал, — вставила Трейси. Глаза у нее прямо-таки разгорелись. — Кто знает, может, сумеем еще что-нибудь там найти.

Дэвид усмехнулся.

— Хотите найти еще одну тайну, чтобы было над чем поломать голову? Если подождете, когда будет принята моя апелляция, я вам помогу. Со всеми этими доказательствами вины Ирмы Стелл, которые вы собрали, и с записью ее телефонного разговора, я уверен, меня долго за решеткой держать не станут.

— Правда? Это было бы здорово! — радостно улыбнулась Холли. — «Тайна семейных сокровищ Смайтов» — как вам нравится такое название статьи для школьного журнала?

— Класс! — похвалила Белинда, кладя на тарелку огромный кусок торта. — Твоя подружка Стефи Смит лопнет от зависти.

— Правильно, — подхватила Холли. — Давайте начнем поиски прямо сейчас!

— Ну уж нет! — с полным ртом проговорила Белинда. — Сокровища, если, конечно, они там есть, уже пролежали в подвале полторы сотни лет — полежат и еще. Ничего с ними не сделается, хотя бы пока мы не доедим торт!

Быстрый переход