Изменить размер шрифта - +
Помахав рукой миссис Дэвис, она распахнула простую деревянную калитку палисадника и пошла по дорожке к парадной двери.

Холли громко постучала в выкрашенную голубой краской дверь и четко проговорила:

— Доставка обедов на дом!

Никакого ответа не последовало, и девочка постучала еще раз. Оконные занавески были плотно задернуты, так что она не могла заглянуть через окно и выяснить, дома ли хозяева. Задрав голову, она посмотрела на окна второго этажа, но и они были занавешены. Холли уже начала опасаться, что четы Бенсонов вообще нет дома.

«Очень странно! — подумала она. — Или они куда-то ушли, или действительно так напуганы, что даже боятся открывать дверь».

Как раз в этот момент занавески чуть раздвинулись, и кто-то опасливо посмотрел в образовавшуюся щель.

— Горячие обеды на дом! — вновь громко объявила Холли. — Откройте, я привезла вам еду.

Но края занавески снова сомкнулись.

Однако вскоре Холли с облегчением услышала звук снимаемой дверной цепочки и отодвигаемой задвижки. Дверь осторожно приоткрылась, и в проеме появилось лицо пожилой женщины. Совершенно белые, как сахарная вата, волосы легким облачком обрамляли ее голову. Она вперила в Холли подозрительный взгляд.

— Добрый день! Вы миссис Бенсон? — спросила Холли.

— Да, — кивнула пожилая леди.

— Я привезла вам обед, миссис Бенсон, — бодрым голосом сказала Холли. — Боюсь, как бы он не остыл.

— Вы раньше не привозили нам обедов, — нахмурилась хозяйка. — А где же миссис Дэвис?

— Да вот она, сидит в машине, — кивнула Холли на стоявший у шине — кивнула обочины автомобиль. — Сегодня я ей помогаю. Меня зовут Холм Адамс. А у миссис Дэвис сейчас много дел — ей нужно развезти еще несколько обедов.

Старушка внимательно посмотрела на машину, затем обернулась и крикнула кому-то:

— Все в порядке, Артур. Это просто обед привезли.

Казалось, хозяйка несколько успокоилась. Смущенно улыбнувшись, она отступила на шаг назад, пропуская Холли в дом.

— Ты уж извини, — проговорила миссис Бенсон. — Гости у нас бывают нечасто, а пускать к себе незнакомых людей мы сейчас и вовсе опасаемся.

— И правильно делаете, по-моему, это очень разумно, — поддержала ее Холли. — В наше время кругом полно жулья.

Проходя по коридору, Холли услышала, как за ее спиной хозяйка опять заперла дверь и накинула цепочку.

— Ты подожди, пожалуйста, в гостиной, пока мы поедим, — попросила миссис Бенсон, принимая из рук Холли поднос.

— С радостью, если вы не против. Миссис Дэвис вернется за мной еще не очень скоро.

Старушка отнесла поднос на кухню и, тут же вернувшись, провела Холли в гостиную.

— Спасибо, — вежливо проговорила девочка, усаживаясь на старомодный удобный диван. На маленьком кофейном столике из темного дуба лежало несколько журналов и альбом с фотографиями.

— А можно мне посмотреть ваш альбом? — спросила гостья. — Я очень люблю рассматривать старые фотографии.

— Ну, если так — смотри, — не стала возражать миссис Бенсон. — Боюсь только, что в основном там снимки дома и участка — скучновато для такого юного создания, как ты.

И пока почтенная пара обедала, Холли листала альбом. Там действительно было много снимков дома и роскошного сада. На одном из них был запечатлен пожилой худощавый мужчина с тачкой. «Наверное, это и есть сам мистер Бенсон», — догадалась Холли. На первых страницах альбома она заметила несколько фотографий мужчины намного моложе, высокого, загорелого, с короткими светлыми волосами, в джинсах и рубашке с университетской эмблемой.

Быстрый переход