Изменить размер шрифта - +

— Лежала вон там, на песке. Сначала я даже не обратил на нее внимания. Потом только Соупи сказал, что это похоже на писанину пиратов, а вон там — наше пиратское логово, — и Лем жестом показал в сторону леса в глубине острова.

— А ты не мог бы дать нам эту бумагу хотя бы на время? — умоляюще попросила Трикси. — Честное слово, мы вернем ее назад.

— Нет, этого я не могу сделать. Мы, пираты, дали кровную клятву не допускать никого в наше логово. Бумага должна быть в нашем сундучке. Мне и так может достаться за то, что я вам много рассказал. Думаю, нам пора сматываться отсюда.

— То, что мы хотим узнать, важно для всей страны, — пытался втолковать ему Дэн.

— Ни за что! А вдруг вы выведаете наши пиратские секреты? Вы ведь поклялись не рассказывать никому ни о бумаге, ни о пиратах, ни о трех мужчинах. Не забыли? И не вздумайте тайком вернуться сюда. Поехали, поехали! Мне уже домой надо, а то от мамы влетит.

Дело шло к вечеру, когда ребята отправились назад в Сент-Луис. По предложению Трикси было решено возвращаться другой дорогой. Ей пришло в голову, что они могут случайно наткнуться на еще какие-то места, обозначенные рисунками на карте.

— Какой толк от того, что мы узнали, если мы поклялись не рассказывать ни о чем? — сказал Март.

— Кое-что мы можем сделать, — сказала вдруг, просияв, Трикси. — Мы можем попросить полицейских, чтобы они внимательно изучили карту. Мы скажем, что, как нам кажется, эти рисунки кое-что означают.

— Наверное, можно так сделать… наверное, — сказала Белочка. — Господи, как вдруг стемнело!

— И ветер поднимается, — заметил Брайан.

Вдруг яркий всполох молнии ослепил Джима. Машину подтолкнуло невероятно сильным порывом ветра, она съехала на обочину и едва не перевернулась, когда Джим попытался вернуть ее на проезжую часть.

И вот тут-то полил дождь. Сначала крупные капли забарабанили по ветровому стеклу. Потом, казалось, разверзлось все небо, и на землю хлынули потоки воды.

— Лучше нам спрятаться где-нибудь, — крикнул Брайан. — Только не под деревьями, Джим. В них может ударить молния.

— Да… я… знаю, — Джим изо всех сил сжимал руль, чтобы не потерять управление, и напряженно всматривался вперед. — Что это там? Развилка? Точно! Съеду-ка я на проселочную дорогу. Там, по крайней мере, на нас никто не наедет. Господи, темень какая! И льет как из ведра!

Проселочная дорога была усыпана гравием. Машина перестала скользить и медленно двигалась вперед. Деревья поредели, и вскоре впереди замаячила какая-то темная громада.

— Мы на пиратской дороге, — пробормотал Брайан. — Там что-то похожее на дом… А ведь это и есть дом, да какой огромный!

— Ветер такой сильный, что может снести эту старую развалину, — сказала Белочка, ерзая на сиденье. — Держу пари, здесь уже лет сто никто не живет.

— Лучшего места для тайника Лонтара не придумаешь, — заявил Март.

— Это из-за грома и молний дом кажется таким жутким, — откликнулась Трикси. — Я не помню, чтобы на карте было что-нибудь похожее на это место.

— Я тоже, — подтвердил Март. — Давайте подумаем, что мы с вами можем припомнить из рисунков на той карте. Был забор — тот забор у дома Тома Сойера, был остров Джексона…

— Там еще были нарисованы пирамиды, — вспомнила Белочка. — Они, я полагаю, означают Каир.

— Не представляю, зачем им понадобилось помечать на карте Каир, — высказался Март.

Быстрый переход