— Мне кажется, главная загадка этой головоломки — изображение седобородого старика и стрелки, указывающие на старинный пароходик.
— Надо показать эти бумаги мистеру Брадио и папе, — сказала Белочка.
Сложив листки, Трикси снова положила их в сумочку.
— Думаю, этого делать не следует, — медленно проговорила она. — Я хотела бы узнать об этом побольше, и о мистере Лонтаре тоже — а уж потом выкладывать все твоему отцу и мистеру Брадио. Не то они меня на смех поднимут.
— Ты, пожалуй, права, Трикси, — согласился Март. — Через аэропорт ежедневно проходят люди со всех концов света. Несколько иностранных слов на обрывках бумаги могут ничего и не значить.
— Я тебя знаю, Трикси, — сказал Брайан. — Ты — как бульдог, впившийся в ногу бродяги: если уж ты вцепилась во что-то, тебя ни за что не оторвать. Но сейчас я предлагаю забыть об этом. Вон впереди мотель. Надо узнать, что можно сделать, чтобы получить приглашение поплавать на «Принцессе Зубатке». Это сейчас — самое главное, согласны?
— Верно, — сказал Джим, паркуя машину. — Пора встретиться с папой и идти обедать. Надеюсь, он придумает, как нам попасть на буксир.
Мистер Уилер действительно тут же вспомнил о своем приятеле — совладельце пароходной линии на Миссисипи.
— Отправляйтесь в столовую, — сказал он ребятам, — а я пойду попробую ему дозвониться.
— Вот повезло! — сказал Март. — Стоит нам захотеть чего-то — и вот, пожалуйста!
— Не радуйся раньше времени, — предостерег его Джим. Он заглянул в меню. — Я знаю, что я закажу — ребрышки, жаренные на вертеле, если они, конечно, есть у них. А вон и папа идет. Сейчас мы все узнаем.
Но мистер Уилер еще издали покачал головой. Настроение у Трикси тут же испортилось, и она отодвинула от себя меню.
— Ничего не получилось? — грустно спросила она мистера Уилера.
— Мистер Томпсон продал свои акции пароходной компании. Так что вам не повезло!
Ребята скисли.
— Ладно, давайте сейчас пообедаем, — сказал мистер Уилер, — а после обеда я позвоню мистеру Брадио — может, ему что-нибудь придет в голову.
Но мистеру Брадио в голову ничего не пришло.
— У него в голове одни только самолеты, — сказал мистер Уилер. — Он не представляет себе, что кто-то еще любит путешествовать поездом или пароходом.
— Папа, ну придумай что-нибудь, у тебя ведь столько знакомых! — взмолилась Белочка.
Мистер Уилер, щелкнув пальцами, вдруг встал из-за стола. Не говоря ни слова, он вышел из зала и направился к телефонной будке возле бассейна. Ребята, затаив дыхание, ждали. Он вернулся, улыбаясь.
— Собирайте чемоданы! Можете считать, что вы уже на буксире!
— На «Принцессе Зубатке»? — воскликнул Джим.
— Думаю, да. Вы помните мистера Уэйнвертона — бывшего капитана речного парохода, который выступал как-то в вашей школе?
— Еще бы! — обрадовался Джим. — Он еще написал книгу о Марке Твене и его жизни на Миссисипи. Папа, неужели ты говорил с ним самим?
— Да. Я вспомнил вдруг, что он живет в Сент-Луисе. Так вот, кто бы мог подумать, что он окажется совладельцем «Принцессы Зубатки»! Он помнит вашу компанию — всех членов клуба Куропаток, и особенно Трикси. Но тут есть одно препятствие. «Принцесса» отправляется в Новый Орлеан. Вы не можете позволить себе такое долгое путешествие, ведь у нас в запасе всего несколько дней. |