Изменить размер шрифта - +
«Принцесса» отправляется в Новый Орлеан. Вы не можете позволить себе такое долгое путешествие, ведь у нас в запасе всего несколько дней.

— Чего же ты сказал, чтобы мы собирали чемоданы? — взвилась Белочка.

— Все буксиры останавливаются в промежуточных пунктах, там баржи разгружают и грузят снова. Капитан Уэйнвертон предложил, чтобы вы доплыли на «Принцессе Зубатке», скажем, до Каира.

— И в Ганнибал! — голос Марта зазвенел от волнения. — Мне всегда так хотелось побывать в стране Гека Финна!

— Мне очень жаль, Март, но Ганнибал находится вверх по реке от Сент-Луиса. Нужно быть благодарным за то, что нас вообще берут с собой, неважно, куда мы поплывем.

— На Миссисипи в любом месте интересно, — проговорила Трикси, выразительно глядя на Марта.

— Но, мистер Уилер, — воскликнул Дэн, — вы сказали, что буксир идет до Нового Орлеана. Как же мы доберемся от Каира обратно?

— А вам и не придется делать этого. — Глядя на взволнованные физиономии ребят, мистер Уилер заулыбался. — Нет, я не хочу сказать, что вы останетесь в Каире на всю жизнь. Просто вы вернетесь не по реке. Я пришлю за вами в Каир машину. Ну, как вам это нравится? Будете готовы отправиться в путь завтра утром?

— Вы нам только свистните! — ответил за всех Март.

— Все так замечательно, что трудно в это поверить! — сказала Трикси мистеру Уилеру. От восторга у нее перехватило дыхание. — Мы так благодарны вам за все ваши хлопоты!

— Пустяки, зато вы на пару дней вырветесь на свободу. Только прошу вас, Трикси и Белочка, не выискивать на буксире что-нибудь неладное и не заниматься расследованием, рискуя при этом жизнью.

Открыв сумочку, Трикси начала извлекать из нее скомканные бумаги, но потом запихнула их вдруг назад и загадочно улыбнулась. Поймав взгляд Белочки, она подмигнула ей. «Может, эти бумаги ничего и не значат, — подумала Трикси, — и если мистер Уилер не будет о них знать, то не станет волноваться».

 

НЕХОРОШЕЕ ПРЕДЧУВСТВИЕ

 

На следующий день спозаранку ребята забрались в небольшой автомобиль и отправились в док, принадлежащий грузовой компании. Там они оставили машину на стоянке.

Внизу, на причале, вовсю шла работа. Пыхтели и фырчали пароходики, тащившие к докам баржи на погрузку. Высоко в воздух взметнулись длинные носы подъемных кранов: один из них опускал бревна на судно-лесовоз, другой же поднимал с баржи стальные трубы.

На реке — насколько можно было охватить ее взглядом — выстроилась целая флотилия барж. Одни, груженные зерном и накрытые на случай дождя брезентом, дожидались, когда их выведут на середину реки и прицепят к буксирам. Другие, еще пустые, отдыхали в ожидании погрузки, пока служащие, проверяя и перепроверяя что-то, сновали по причалам.

Вдруг Трикси с таинственным видом указала на черную машину, припаркованную в противоположном конце стоянки.

— Взгляни-ка на тот «Мерседес»! Ты говорил, Пьеру Лонтару до нас нет никакого дела, что же тогда его машина делает здесь на стоянке?

Фыркнув, Март ткнул пальцем в другой стоящий поблизости «Мерседес».

— Может, ты считаешь, что и эта машина, и вон та, около здания, — тоже его? В каждом черном «Мерседесе» ты теперь видишь его автомобиль, Трикси.

— Но только на его машине нет колпака на заднем левом колесе! — торжествующе проговорила Трикси. — На это обратил бы внимание каждый, кто строит из себя сыщика.

— Ладно, очко в твою пользу, — согласился Март. — Но разве у него не может здесь быть никаких дел, коль скоро он собрался покупать себе пароход? Об этом ты, должно быть, не подумала, верно?

— Честно говоря, об этом я как-то забыла, — призналась Трикси.

Быстрый переход