— Бесподобно! Бесподобно! Голубая лента должно быть получена от рынка, где торгуют фруктами!
Хотя его слова вызвали раздражение, Чет не очень огорчился, а дядя Джим сказал:
— Судьи считают, что сегодняшняя выставка одна из лучших, виденных ими. Самое неприятное, — добавил он, — чтс оскорбительные замечания в адрес Миллвуда будут напечатаны в газете.
Мистер Давенпорт был необычно спокоен. Ребята подметили на его лице какое-то странное выражение, когда Гилман закрыл свой блокнот с пометками и сказал:
— Благодарю вас за исключительно занятный вечер. Такой же удачи вам в следующем году!
Когда Гилман направился к лодке, Давенпорт что-то шепнул на ухо Джиму Кеньону. Инструктор с некоторым недоумением призвал всех к тишине.
— Мистер Давенпорт просит нас всех подойти поближе к мысу, — объявил Джим. — Это будет сюрприз.
Почувствовав, что происходит что-то необычное, все собрались вскоре у оконечности темного теперь мыса. В это время лодка Гилмана приближалась к освещенному катеру.
Внизу, на берегу, припав к земле, прятался Эшбек, а правее, на некотором расстоянии от него, мистер Давенпорт. У каждого из них в руках был конец проволоки!
Сквозь шум от всплеска весел был хорошо слышал моно тонный смех Гилмана. По сигналу миллионера Эшбек начал подтягивать проволоку. Еще миг, и перед лодкой появилась поблескивающая голова змеи со сверкающими белыми зубами! Извиваясь, она приближалась к лодке. Гилман с ужасом вскочил на ноги.
— Ч-чудовище! Это — чудовище! Роджерс! На помощь! — лепетал он. — Спасите меня!
НОЧНОЕ БДЕНИЕ В ФОРТЕ
С чудовищной силой змея налетела на весельную лодку. Чонси Гилман и его матрос с воплями прыгнули в воду. Они отчаянно барахтались, стараясь добраться до катера. Блокнот с записями о миллвудской выставке выпал из кармана Гилмана и пошел ко дну.
Искрящееся чудовище снова вынырнуло, преследуя их. Гилман и матрос с лихорадочной скоростью плыли к своему катеру.
Собравшиеся на мысе хохотали. Хватались за животы от смеха и братья Харди, Чет и дядя Джим. Наконец, радостно улыбавшийся Давенпорт перестал манипулировать проволокой, то же самое сделал и Эшбек.
— Значит, «чудовище» было сделано специально для Чонси Гилмана! — воскликнул Джо, когда Давенпорт, поднявшись на холм, к ним присоединился.
— Так точно. И я уж прослежу, чтоб он прочитал подробный отчет о том, как он барахтался в воде, причем напечатанный в газете, — заявил Давенпорт.
Время было уже позднее и все, веселые и довольные, отправились по домам. Весь следующий день Миллвуд гудел от смеха по поводу удачной проделки со змеей.
В понедельник утром, когда в холле особняка Фрэнк повесил телефонную трубку, Джо спросил;
— Что-нибудь слышно об Эйдриане Коплере?
— Ничего. Начальник полиции говорит, что он не подает о себе никаких признаков. Но полицейские все же нашли под водой неподалеку от того места, где у парома были обрублены канаты, почти новую слесарную ножовку. Кроме того, по всему штату ведется проверка людей, занимающихся продажей произведений искусства. Они надеются, что таким образом найдут украденные картины.
Чет, закончив завтрак, присоединился к братьям.
— Ну, — спросил он весело, когда они выходили из дома, — какие планы на сегодня?
— Поход с ночевкой, — тут же ответил Джо.
— Замечательно! — с восторгом воскликнул Чет. — А где ночевка?
— В Сенандаге.
— В С-с-сенандаге? Разве нет других мест?
— Слушай, Чет, у тебя будет шанс нарисовать привидение. |