Изменить размер шрифта - +
Он понимал, что автомобиль может перевернуться в любую минуту. Им еще повезло, что повороты были не слишком крутыми.

Наконец они достигли подножия холма.

— Господи! — воскликнул Джо, — жаль, что у этого автомобиля нет спидометра. Мне казалось, что мы вот-вот взлетим в небо!

— Да уж, — с облегчением вздохнул Фрэнк. — Теперь гонки в Индианаполисе для нас пара пустяков.

— Верно, а сейчас неплохо бы доехать до заправочной станции, — сквозь шум мотора прокричал Джо.

— Осмотреть тормоза тоже не помешает.

— Тормоза? Зачем они тебе? Что нам сейчас нужно — так это бензин, — и Джо ткнул пальцем в указывающую на нуль стрелку индикатора горючего.

— Пусто!

Ребята с тревогой смотрели на расстилавшуюся перед ними дорогу — на многие десятки миль не было видно ни дома, ни гаража, ни какого другого строения.

— Подожди минутку, — внезапно произнес Джо, — что это там впереди? Похоже на телеграфные столбы!

Столбы стояли среди кактусов на равном расстоянии друг от друга.

— Но если это действительно телеграфные столбы, тогда вдоль них вполне может идти железная дорога, — заключил Фрэнк.

Не успел он договорить, как мотор стал громко чихать, плеваться и громоздкая машина остановилась как вкопанная.

— Все, приехали! — заявил Джо. — Выше головы не прыгнешь!

Оказалось, что машина остановилась в какой-то сотне метров от дороги.

В самое последнее мгновение, благодаря инерции Джо удалось вырулить ее на обочину.

— Вот и заехали неизвестно куда.

— Не огорчайся! Если там есть железная дорога, значит, должны быть и станции, и поезда, и главное — механики!

— В какую же сторону идет эта железная дорога? В сторону старых, добрых Соединенных Штатов?

— Нет, в сторону Рииты.

Взглянув на часы, Фрэнк перевел взгляд на солнце:

— Сейчас только шесть часов. Если учесть, какое сейчас время года, нам надо брать курс на юго-восток.

И они размеренным шагом пошли по усыпанной мелкими камнями земле.

— Если бы там и в самом деле оказалась железная дорога, а на ней — поезд! — мечтательно произнес Джо.

Они шли уже больше часа, когда острые глаза Фрэнка различили вдали небольшое здание:

— Кажется, мы все-таки куда-то пришли, — с надеждой сказал он.

— Да. Похоже на небольшую станцию, — согласился с ним Джо, когда они подошли поближе. — Смотри! Там стоит грузовик и какие-то люди кидают в него мешки. Если мы поспешим, то, может быть, они нас подбросят до ближайшего городка и там мы найдем механика.

— Тише! Это они нам кричат или нет? Ребята остановились и тут же услышали громкие сердитые крики по-испански.

— Если это не крики о помощи, то, значит, я ничего не понимаю по-испански! Бежим скорее! — воскликнул Фрэнк.

Они бросились бежать что было сил и, добравшись до маленькой станции, увидели, что по земле катается какой-то человек и громко кричит:

— Помогите! Помогите! Воры! Грабят!

Из дверей станции показались двое. Они кряхтя тащили к стоявшему поблизости грузовику тяжелый ящик.

— Давай! Пока у них заняты руки! — крикнул Фрэнк, и оба брата бросились вперед, сбив с ног одного из мужчин. Другой упал на колени, и все трое покатились по земле. Ящик упал на ногу вора, так что он закричал от боли. Получив явное преимущество, Джо обхватил его ногами за талию и начал бутузить кулаками, однако мужчина был достаточно силен и легко вырвался из рук Джо, схватил его за плечи и оторвал от себя.

Быстрый переход