— Этот укус вполне мог стать смертельным. Так куда вы, ребята, направлялись?
— Да сюда, к вам, — ответил Фрэнк и кратко описал внешность Графтона.
Хозяин позвал своего помощника Хенка.
— Послушай, по описанию, это наш работник, Билли Грэй, — заметил Хенк.
— Билли Грэй… Уиллард Графтон… Он мог изменить свое имя, — согласился хозяин.
— Вы хотите сказать, что он тут? — одновременно вскричали братья.
— Ну, этот человек, Билли Грэй, уже несколько недель работает у меня. Похоже, вы ищете именно его. Не знаю только, куда он сейчас ушел.
ОБМЕН ИМЕНАМИ
Хотя новость о том, что Графтон, возможно, находится на ферме, и взволновала Фрэнка, он решил вначале точно убедиться, что Билли Грэй и есть Графтон.
— Мистер Миллер, — обратился он к хозяину, — не могли бы вы нам его описать, этого Билли Грэя?
— Почему бы и нет… Дайте подумать… Высокий, худой, но хорошо сложен. По многу дней не бреется и сейчас выглядит точь-в-точь, как бродяга. Вначале я не хотел давать ему работу, но потом порадовался, что все-таки нанял его. Он хорошо знает не только лошадей, но и шетландских пони.
— Тогда это точно Графтон! — приподнялся на постели Джо.
— Скажите, он был один? — озадаченно спросил Фрэнк. — Может быть, кто-то приходил его навестить?
Мистер Миллер отрицательно покачал головой.
— Более приятного человека просто трудно найти. Спокойный, хотя и не любит много говорить о себе. Жаль, что я его, похоже, потерял. Не знаю, куда он мог податься. Но я припомнил кое-что — вдруг это поможет вам разыскать его. Уходя он оставил у себя в комнате на столе открытку.
— Послушай, Фрэнк, может быть, по какой-то причине они расстались с Уэтерби и теперь он продолжает двигаться на север один? — предположил Джо.
— Да, — кивнул Фрэнк. — Графтон ничего о себе не рассказывает и пользуется вымышленным именем. Может быть, он оказался втянутым в какие-то противозаконные дела и теперь от кого-то скрывается?
— Может быть, и так. У него есть враги, которые могут его разыскать и которые знают, что мы его тоже ищем. Вот они и следуют за нами в % надежде, что мы их приведем к Графтону, — предположил Джо.
— Если это так, — с сомнением в голосе сказал Фрэнк, — то Графтон не так уж долго пробыл у них в руках. В противном случае на нас бы не напали те хулиганы в Лос-Анджелесе. Они бы просто пошли за нами.
— Хорошо. Давай перевернем ситуацию и сами расставим им ловушку.
В этот момент в комнату вернулся мистер Миллер с открыткой в руках.
— Вот, посмотрите. Сам я не вижу в ней особого смысла.
Фрэнк внимательно осмотрел с обеих сторон грязную, захватанную руками открытку, потом протянул ее брату.
— Она пришла из Денвера, штат Колорадо. Адресована Билли Грэю.
— Да, но прочти вслух, что там написано.
— Дорогой Уиллард! — с трудом разобрав полустертую строчку, прочел Джо. — Фрэнк, все совпадает! — вскричал он.
— Так это тот человек, которого вы ищете? — спросил Миллер. — А что вы скажете об остальном тексте?
Остальной текст состоял из одного написанного поперек открытки слова: "Да"!
— Что означает это "Да!"? — удивился фермер.
— Кажется, я могу ответить на ваш вопрос, мистер Миллер, — внезапно произнес Фрэнк. — Но вначале скажите мне, вам нравился Грэй, или Графтон? Вы бы согласились помочь ему?
— Лучший знаток шетландских пони из всех, которых я только встречал! — с восторгом произнес фермер. |