Изменить размер шрифта - +

Решено было, что Уортингтон припаркуется так, чтобы из офиса его не было видно. Он пообещал ждать их в ресторане неподалеку, коснулся козырька и уехал.

Боб с нахмуренным видом встал перед зданием, выходившим фасадом на океан.

— Что же нам делать? — спросил он. — Похоже, здесь никого нет.

— Попробуем постучать, — ответил Юп.

— А если кто-нибудь откроет, что мы скажем? — поинтересовался Пит. — Что хотим купить медвежонка?

— Почему бы и нет? — ответил Юп. — Мы можем сказать, что такого именно медвежонка купила себе миссис Фоулер и мы узнали, что они имеются здесь, и решили приобрести еще одного в подарок… тетушке Матильде.

— Твоя тетушка Матильда вряд ли будет в восторге от норкового медвежонка, — заметил Боб.

— Пока импортер не знает, кто такая тетушка Матильда, мы в безопасности, — сказал Юп.

Он поднялся по ступенькам и постучал в дверь. Никто не открыл, из здания не раздалось ни звука. Сквозь стекло вверху двери Юп увидел скромный и пустой маленький офис.

— Ладно, тут ничего нет. — Юп повернулся от двери и огляделся.

С северной стороны здания была небольшая автостоянка. Мальчики направились к ней и заглянули в окна с железными решетками. Пит нашел деревянный ящик за углом здания. Он подставил его под окно, чтобы получше разглядеть, что находится внутри.

— Что там? — спросил Боб.

— Похоже на большую складскую комнату, — сказал Пит. — Много стальных стеллажей с чем-то. Медвежата! Я вижу несколько медвежат. Вижу большой стол с рулоном коричневой бумаги, там также лежат упаковки и ярлыки. Есть еще одна большая комната, видимо с офисным помещением за перегородкой. Да, и один из дальних углов отделен от остального склада. Может, это уборная. Нет, уборная рядом с офисом. Там виднеется дверь.

— Может, там они держат наркотики, или драгоценности, или что-то еще, что они потом запихивают в медвежат, — предположил Боб.

Пит спрыгнул и взял ящик.

— Давайте посмотрим с другой стороны, — сказал он.

Но когда мальчики обошли здание и подошли к южной стороне, они обнаружили, что там нет окон, которые позволили бы им заглянуть в увиденный Питом закуток, который, по всей вероятности, был потайным.

— Темная комната, — сказал Боб.

— Драгоценности! — воскликнул Пит. — Наркотики! Все заперто!

— Тсс! Слышите? — прошептал Юп.

Неподалеку остановился автомобиль, но его не было видно. Они услышали, как выключили двигатель, хлопнула дверца, и кто-то по ступенькам поднялся к двери.

— Ага! — тихо пробормотал Боб. — Теперь можно действовать. Мы войдем и попытаемся купить мишку для тетушки Матильды.

Но выглянув из-за угла, они остановились как вкопанные.

Каштановая «ауди» стояла у склада. Это была в точности такая же машина, какую они недавно видели на улице в Санта-Монике.

Мальчики отпрянули.

— Неожиданный поворот событий, — сказал Юп. — Может, это машина того водителя, который наблюдал сегодня за домом Морелла? Или он выслеживает нас? Неужели это мистер Сирс?

— Подождем, пока он выйдет, — решил Боб. — Рано или поздно он выйдет из здания.

Они ждали, укрывшись за фургоном грузовика, стоявшим на улице поодаль. Прошло пятнадцать, двадцать минут, наконец дверь «Р. Дж. Импортс» открылась. Из нее вышел человек с вещевым мешком. Он положил его в багажник своей машины, завел ее и уехал.

— Ну и ну! — воскликнул Пит.

Быстрый переход