А скажу я следующее. У вас не должно возникать малейшего сомнения в компетентности мистера Колтона. Я полностью удовлетворен его действиями и всецело поддерживаю его. Я поручил это дело ему, и он довел его до конца.
При этих словах Дивер вздрогнул, но прирожденная стойкость духа помогала ему держать себя в руках.
— Я могу добиться ордера на арест Джарвиса, — заявил он.
— Пожалуйста, добивайтесь. Только при этом вы выставите себя дураком, — сказал старший инспектор.
— С вашего позволения, — вставил Ник, — я бы посоветовал мистеру Диверу оставаться здесь. А мы тем временем пошлем за свидетелем, Джоном Флинтом, показания которого мне кажутся самыми важными.
— Поступайте, как считаете нужным, — сказал Бирнс.
Вызвали посыльного и отправили его за Флинтом.
Пока дожидались свидетеля, Ник в присутствии старшего инспектора и Дивера напомнил об имеющихся против Джарвиса уликах.
Некоторые из них, как знает читатель, Диверу до сих пор известны не были. Он удивился, узнав, что дело раскручивает человек, который, как ему казалось, изо всех сил старался его замять.
— По-моему, все ясно, — сказал он, когда Ник закончил. — Я не стану обвинять мистера Колтона в некомпетентности, раз сейчас проводятся какие-то действия.
— Будут проводиться только необходимые, по его мнению, действия, — заявил старший инспектор.
Дивер снова заволновался, начал перечислять улики, а потом категорически потребовал немедленного ареста доктора.
Ник слушал его молча, старший инспектор оставался невозмутимым, как изваяние.
Когда Дивер выдохся, заговорил Ник:
— Я вам обещаю, что преступник будет арестован через час.
Тут принесли карточку и передали ее старшему инспектору.
— От Чика, — шепнул он Нику. — Он здесь с Джарвисом. Что скажете?
— Пусть входят, — ответил Ник.
И вот они вошли. Чик, как понимает читатель, сейчас был точной копией Ника. Когда двойники оказались рядом, Дивер оторопел, а у доктора глаза чуть не вылезли из орбит.
Бирнс улыбнулся и одобрительно прогудел себе под нос: «Ловко».
— На кого из этих двух господ вы жалуетесь, мистер Дивер? — спросил он, наслаждаясь его ошарашенным видом.
Но Дивер ничего на это не ответил, только пробормотал что-то о происках нечистого.
Доктор Джарвис с трудом взял себя в руки.
— Итак, сэр, — обратился к нему старший инспектор, — я полагаю, вы хотите мне что-то рассказать.
— Да, сэр, — сдавленно проговорил Джарвис. — И, поверьте, никому еще не приходилось делать такого мучительного признания.
— Говорите.
— Я виновен в убийстве Патрика Дивера.
Это заявление не произвело видимого впечатления на Ника, хотя читатель не мог не догадаться, что он, расследуя дело, был уверен в невиновности доктора.
Из всех присутствующих Дивер был наиболее впечатлен. Он ахнул, вскочил с кресла и тут же тяжело опустился в него.
— Ну, что вы на это скажете? — воскликнул он, повернувшись к Нику.
— Я жду рассказа доктора Джарвиса, — ответил Ник.
— Да, — подхватил старший инспектор. — Давайте послушаем.
Доктор Джарвис попытался что-то сказать, но слова застряли у него в горле. Он пошатнулся и бессильно повалился в кресло.
— Не могу говорить, — промолвил он, немного придя в себя. — Подождите, мне сейчас станет лучше.
— Возможно, это и не понадобится, — сказал Ник. |