Изменить размер шрифта - +
Дверь не поддавалась.

— Мы находимся над кухней, — наморщив лоб,

сказал Юп, — лифт для подносов с едой должен проходить через этот номер.

— Вот это мысль! — восхищенно воскликнул Пит, и друзья побежали наверх, туда, где в прошлый раз они видели отверстие лифта.

Отверстие было темным, но ребята смогли разглядеть в нем крепления, по которым можно было спуститься как по лестнице.

Пит первый стал осторожно спускаться, нащупывая ногами доски. Юп следил за ним с третьего этажа. Вскоре Пит откинул крышку, закрывавшую лифт на

втором этаже, и вынырнул в пустую, пыльную маленькую комнату.

— Порядок! — крикнул он, — спускайся! Юп последовал за приятелем, однако лифт показался ему тесноватым. Он почувствовал, как что-то впилось ему в бок, когда он протискивался вниз. Ему казалось, что он наглотался паутины и пыли, а на спуск у него ушло куда больше времени, чем у Пита.

— Ты слишком часто ешь пиццу! — крикнул ему приятель.

Наконец и Юп добрался до номера Франчески Фонтэйн.

Привыкнув к темноте, мальчики увидели, что находятся в крохотной прихожей, которую отделяла от остальных комнат старомодная стеклянная дверь.

Толкнув ее, Юп застыл от удивления. Пит, выглянув из-за его плеча, прошептал:

— Вот это да!

Здесь не было ни пыли, ни затхлого запаха. От легкого ветерка, который дул из спрятанного где-то вентилятора, шторы на окнах чуть шевелились. Шторы были очень красивые— тяжелые и плотные. В комнате был полумрак, и все же ребята смогли разглядеть буфеты, на которых вперемешку стояла серебряная и хрустальная посуда. На одной стене висели замечательные картины — цветы, горное озеро, корабли с высокими мачтами, дети на лугу.

— Итак, — произнес глуховатый голос, — что вы об этом скажете?

Пит схватил Юпа за руку. Голос принадлежал

Кларку Бартону.

— Великолепно, — ответил голос мистера Конина. — Я плохо разбираюсь в современном искусстве, но мне нравятся эти коврики. Коврики с абстрактными рисунками выглядят весьма нарядно.

Сыщики стояли как вкопанные и испуганно озирались по сторонам. Их окружали сокровища. Фарфор, дорогие ковры, старинная мебель из розового и черного дерева. Но ни Бартона, ни Конина в комнате

не было.

— Даже стыдно продавать подобную вещь, — снова заговорил Бартон. — Часто приходится расставаться именно с тем, что больше всего нравится. Таков уж

этот бизнес, ничего не поделаешь.

Юпитер и Пит вздохнули с облегчением. Голоса доносились из-за стены, отделявшей их от галереи. Юп двинулся к стене, но неожиданно его внимание привлек старинный сундук с причудливой резьбой, — на его крышке были вырезаны единороги и грифоны. Подойдя к сундуку, он поднял крышку.

Сундук был набит деньгами. Пачками денег — по десять, по двадцать, по пятьдесят долларов, аккуратно заклеенными бумажными лентами, как в банке.

— Ну что ж, было очень приятно повидаться с вами, мистер Конин, — сказал Бартон. По его тону было понятно, что он выпроваживает гостя. — Жаль, что мне не хватает времени, чтобы быть хорошим соседом, но с вашей стороны было очень мило зайти.

Стулья задвигались по полу. Обмениваясь любезностями, Бартон и Конин двинулись к выходу из галереи. Звякнул дверной колокольчик. Кларк Бартон вернулся в галерею и поставил стулья на место,

к столу.

Юп махнул Питу рукой, показывая, что им пора уходить.

— Ты видел деньги? — прошептал он, когда они снова стояли в маленькой прихожей.

— Еще бы! — ответил Пит. — Только я совсем ничего не понимаю.

Быстрый переход