Изменить размер шрифта - +

– Итак, господа, я должен назвать имя убийцы мадам Хельги Орловской. Хотя кое-кто желает думать, что мадам Орловская покончила с собой! Но смею вас уверить, она никогда не сделала бы это столь варварским способом. Вы спросите, отчего убийца сделал все именно так? Казалось бы, куда проще подмешать ей в вино яд. И все будет выглядеть более пристойно. А он воспользовался ножницами.

Граф оглядел присутствующих, и многие отвели глаза.

– И кто же это сделал, мистер Мартин? Он среди нас?

– Да, граф. Убийца Орловской здесь! Он в этой комнате среди нас!

Все стали переглядываться между собой.

– Так назовите его имя, и пусть капитан полиции наденет на него наручники! – приказал граф Валентин.

– Я это сделаю в свое время, – сказал Бардоши. – А пока мистер Мартин начнет свой рассказ, а я стану переводить его слова всем, кто не понимает по-английски. Прошу вас, мистер Мартин!

– Но убийца может быть опасен! – сказал граф Текели.

– Вы можете не волноваться, граф! – ответил Бардоши. – Мой автомобиль уже ждет меня и убийцу во дворе замка. Я приказал уложить свои вещи и в сопровождении агента полиции доставлю его в Будапешт. И там его ждет суровое наказание!

– Тогда говорите, мистер Мартин! – граф посмотрел на детектива из Лондона.

Джеральд Мартин начал рассказывать:

– Сразу хочу вам сказать, что никогда не нашел бы убийцу Хельги Орловской и не понял бы что происходит в замке если бы не хитрость. Да, господа, хитрость. И ничего более умного я не придумал, как имитировать стиль преступника.

– Что это значит, мистер Мартин?

Детектив из Лондона сообщил по-английски:

– The offender used the Blood Lady and the ghosts in the mirror, and I began to use them.

Капитан Бардоши перевел слова Мартина:

– Преступник использовал Кровавую даму и призраки в зеркалах, и я стал использовать их. Это слова мистера Мартина.

Все присутствующие снова стали переглядываться.

– Я поясню, господа. В своем расследовании я с самого начала был уверен в том, что никакого призрака в зеркалах нет. Но как мне докопаться до истины, если все вокруг начали верить в Кровавую даму?

Мистер Мартин осмотрел присутствующих. Никто ничего не сказал.

– Именно господа! И я решил также создать новую легенду о призраке в зеркале! И новым призраком стал капитан Бардоши, господа! И вот теперь он, а не его призрак, стоит перед нами! Я знаю, что многие из вас хотят задать вопрос – откуда здесь взялся капитан, и где он был? Капитан все время скрывался в замке и выходил только под видом призрака.

Бардоши усмехнулся и все перевел. Затем он добавил от себя:

– Я разгуливал по тайным переходам в качестве родового привидения в старинном плаще. Хочу извиниться перед теми, кого я напугал, господа. Но это было нужно для расследования мистера Джеральда Мартина, господа!

Джеральд продолжил:

– Yes, ladies and gentlemen! We did it with the captain.

Бардоши перевел:

– Да, господа! Это сделали мы с капитаном.

Джеральд продолжил:

– Мы решили запутать убийцу и создать своего призрака. Это и была наша наживка! Убийца постностью контролировал призрака, ибо тот был его собственным изобретением! А мы подкинули ему пропавшего в зеркалах капитана!

Мартин еще раз осмотрел всех присутствующих и продолжил:

– Это заставило преступника занервничать. Ибо преступник никак не мог понять, что произошло! И он попал в созданную им же ловушку! И теперь мы знаем, кто за этим стоит, и зачем все это было нужно!

– И зачем? – спросил граф Валентин Текели.

Быстрый переход