— Какая тема номера на этой неделе? — непринужденно поинтересовалась Трейси.
В своей колонке главного редактора Стеффи могла затрагивать любые вопросы, начиная от школьных правил и заканчивая оформлением классов.
— Количество домашних заданий, которые мы выполняем, — отозвалась Стеффи.
Она все еще сохраняла сдержанность, несмотря на дружеский тон Трейси.
— Дело очень серьезное. На этот счет у многих есть собственное мнение. А теперь, если вы не возражаете, хорошо бы поработать в тишине.
Холли предостерегающе взглянула на Трейси. Стеффи была спокойна, но могла взорваться в любой момент — тут сомневаться не приходилось. Так же, как и в том, что ей этого явно не хотелось.
Когда прозвенел звонок на урок, Стеффи с облегчением вздохнула:
— Думаю, благодаря вашей помощи, мы все успеем сделать.
Холли тоже вздохнула и с улыбкой поднялась со своего места перед клавиатурой.
— Мы вернемся на следующей перемене, — пообещала она.
В этот момент библиотекарша, миссис Додсон, позвала Стеффи к телефону.
Но на следующей перемене все снова полетело кувырком. Стеффи была мрачнее тучи, а на ее столе вновь воцарился ужасающий беспорядок. Трейси и Белинда изо всех сил старались стушеваться, в то время как Холли молча взяла передовицу, написанную Стеффи, и стала вводить ее в компьютер. Никто не вымолвил ни слова, слышалось только быстрое щелканье клавиш.
Тишину внезапно нарушила сама Стеффи.
— В конце концов, это их совершенно не касается! — гневно выпалила она, вот-вот готовая просто-напросто расплакаться. — Я не допущу, чтобы репортеры доставали меня еще и в школе! Они суют свой длинный нос в личную жизнь. Это несправедливо, черт побери!
Холли сочувственно кивнула, хотя не вполне представляла себе, о чем, собственно, идет речь.
— Это по поводу решения твоего брата оставить компанию? — осторожно спросила она, стараясь не спугнуть Стеффи своим любопытством и в то же время не показаться безучастной к ее проблемам.
Стеффи кивнула, и тут ее будто прорвало:
— Вот именно! То, что решает Грег, это его личное дело. Все очень просто. Он абсолютно не создан для этой сумасшедшей погони за деньгами. Он хочет мира и покоя, поэтому нашел себе местечко в глуши. Хочет отдохнуть там какое-то время. Что в этом плохого?
— Ничего, — согласилась Холли.
Трейси, которая напряженно прислушивалась к разговору, вдруг спросила:
— Ты хочешь сказать, что он исчез? Поэтому ты упомянула о «местечке в глуши»? Правда?
Стеффи заколебалась на секунду, но потом кивнула:
— Да. И что из этого?
Она с вызовом посмотрела на Трейси, которую Белинда незаметно толкнула локтем в бок.
— Знаешь, репортеры действительно могут достать человека, который жаждет уединения, — сочувственно вздохнула Белинда, стремясь выудить из Стеффи побольше сведений.
— Да. Вчера днем Грег сделал официальное заявление, надеясь, что его оставят наконец в покое, после того как оно появится в газетах, — с отвращением процедила Стеффи. — Как же! Они вцепились в эту тему, как пиявки, и теперь звонят мне, чтобы я сказала им, где теперь Грег.
Она сгребла в одну кучу бумаги и дискеты на столе и с каким-то отчаянием произнесла:
— Но дело в том, что даже я не знаю, где он теперь находится.
Холли, Трейси и Белинда обменялись многозначительными взглядами. Трудно было поверить в то, что Грег Смит мог исчезнуть, не сказав своей сестренке, куда он направляется.
— Да-да, он мне ничего не сказал, — продолжила Стеффи, — но только по одной-единственной причине. |