Изменить размер шрифта - +

Бифи въехал на площадку для парковки рядом с этим номером и через секунду он и трое сыщиков уже стучались в дверь.

— Дядя Уилл! — позвал Бифи. — Откройте!

Никто не ответил.

— Мистер Тремэйн, мы знаем, что вы не поджигали издательства, — сказал Юп. — Мы хотим поймать настоящих преступников и доказать, что сделали это они. Мы были бы рады, если бы вы поехали с нами и помогли нам устроить для них ловушку.

Молчание длилось не больше минуты. Затем дверь номера «23» распахнулась.

— Прелестно, — сказал Уильям Тремэйн. — Входите, если хотите. Поговорим.

 

Вечер сюрпризов

 

В вечерних сумерках Бифи свернул с шоссе на дорогу, ведущую к ранчо Бейнбридж. С ним были трое сыщиков и дядя. В кои-то веки Уильям Тремэйн не выглядел скучающим. В глазах у него горел огонек нетерпения, и время от времени он ощупывал карман, в котором лежал револьвер.

У входа в дом Бейнбридж стоял «Мерседес». За ним был припаркован светлый «форд».

— «Форд», по всей видимости, принадлежит Гарольду Томасу, — сказал Юп. — «Мерседес» — Грею. Нужно сделать так, чтобы никто из них не уехал отсюда раньше, чем мы захотим выпустить их.

Пит улыбнулся и подергал дверцы обеих машин. Ни одна из них не была заперта.

— Отлично, — проговорил Пит.

Он вытащил из кармана плоскогубцы и приступил к работе. За считанные секунды он разъединил провода зажигания.

— Я останусь здесь и подожду, пока подъедет Лонг, — сказал он остальным. — Удачи вам.

Юпитер, Пит и оба Тремэйна поднялись на крыльцо. Из дома слышался бешеный приглушенный лай, несущийся откуда-то издалека.

— Похоже, Бруно заперли в погребе, — сказал Боб.

— Слава тебе, Господи! — воскликнул Юп. — Не хотелось бы встретиться с ним один на один. Тем более, если он выполняет приказы Марвина Грея. Он смело подошел к входной двери и позвонил.

Через мгновение в холле раздались шаги.

— Кто там? — спросил Марвин Грей.

— Мне нужен мистер Грей, — громко произнес Юп.

Дверь приотворилась, Марвин Грей выглянул на крыльцо.

— С вами хотел бы поговорить мистер Гораций Тремэйн, — объявил Юпитер. — А также мистер Уильям Тремэйн.

Юпитер отошел в сторону, и у двери возник Бифи, тяжело поставив свою крупную ступню на порог.

— Прошу прощения за столь поздний визит, — сказал он, — но, сдается мне, что мы приехали в самое время.

Грей отступил назад.

— Мистер Тремэйн? В чем дело? Я бы пригласил вас, но… но дамы уже удалились на покой, и мне не хотелось бы тревожить их.

Бифи широко распахнул дверь и перешагнул через порог. Дядюшка и ребята неотступно следовали за ним.

— Вы уже встречались с Юпитером Джонсом, — начал Бифи. — Это очень любознательный молодой человек. Кое-кому он даже может показаться назойливым. Сегодня мы здесь для того, чтобы помочь ему удовлетворить свое любопытство — и мое тоже!

Грей подался назад под напором Бифи и Юпитера. Он отступил в гостиную, где сидел Гарольд Томас, затравленно глядя по сторонам, словно пытаясь найти место, куда спрятать сверток, который он держал в руках.

— Это рукопись, не так ли? — осведомился Юпитер. — Вы украли ее из квартиры Бифи Тремэйна в ту самую ночь, когда подожгли издательство «Амигос Пресс».

Томас уронил сверток, и страницы рукописи разлетелись по полу. Он повернулся и побежал к окнам.

Быстрый переход