Изменить размер шрифта - +
 — Решили, будто мы валяем дурака. Но мы-то знаем, что это не так, правда?

Холли кивнула, быстро записывая все в книжечку.

— Угу. Нас столкнули умышленно — это ясно как день. Но почему? С какой целью? А самое главное — кто?

— Это мог сделать тот качок, Йэн, — нахмурилась Трейси.

— Да, он не хотел, чтобы мы даже близко подходили к их дому, это правда, — поддержала ее Белинда. — А вся эта болтовня насчет проделок подростков, по-моему, лажа. Интересно, кому принадлежит тот пикап с прожектором? И зачем на самом деле Томас таскал с собой ружье?

— Я считаю, для начала нам нужно выяснить все, что можно, об этих братьях Клаф в их фирме, согласны?

В глазах Холли заплясали веселые огоньки. Больше всего на свете она любила выискивать Информацию — особенно если это было делом не совсем безопасным.

— Я знаю, как на нашем месте поступила бы мисс Марпл, — сказала Холли и решительно захлопнула книжечку.

— Нетрудно догадаться, — буркнула Белинда. — Еще одна увлекательная прогулка под дождем.

— Мы отправляемся во Фрэмли, — объявила Холли. — Берем с собой купальники и полотенца, как нормальные курортники. Побродим по городу, поглазеем на витрины. И если мы случайно наткнемся на склад металлолома, будет вполне естественным с нашей стороны заглянуть и туда, так? — Она постаралась изобразить на лице ангельскую кротость, но коварная улыбочка никак не сходила с ее губ. — И кто может заранее сказать, что мы там найдем.

 

 

Глава IV ОСТРОВ-УБИЙЦА

 

 

Солнечные лучи пронзали насквозь занавески, рисуя на стенах желтые полосы. Холли почуяла запах тостов и свежесваренного кофе.

— Завтрак готов! — донесся снизу бодрый голос Кэрол.

Холли сбросила с себя пуховое одеяло и схватила купальный халат.

— Эй вы, лежебоки, подъем! — крикнула она подругам, — Денек классный, и у нас еще куча дел.

Она поспешила на кухню. Через несколько минут за ней спустилась Белинда.

— А где Трейси?

Кэрол подняла голову от письма, которое в этот момент читала.

— Этот пострел везде поспел — не вам чета. Она встала еще час назад и отправилась на пробежку по берегу.

Минут через пять Трейси вернулась — короткие золотистые волосы взъерошены ветром, щеки разрумянились.

— Погодка — отпад! — запыхавшись, проговорила она. — Я уже пробежалась до Фрэмли и обратно и теперь умираю с голода.

— Сядь, подкрепись, — пододвинула ей Кэрол кувшин с апельсиновым соком и пакет хлопьев, потом положила еще два кусочка хлеба в тостер.

Трейси наложила себе полную тарелку хлопьев и залпом выпила стакан сока.

— Угадайте, что я видела, — сказала она, когда Кэрол вышла из кухни.

— Что?

— Белый «Лендровер» с помятым передним крылом на стороне водителя.

— Не может быть! — ахнула Холли и чуть было не плеснула молока в джем. — Ты заметила номер?

Трейси покачала головой:

— Не тот ракурс. Я была внизу на пляже, а он ехал по проезжей части на эспланаде. Я даже не смогла как следует разглядеть водителя. Заметила только, что у него темные волосы.

Лицо Холли озарила догадка:

— Как у Йэна Клафа. И у Томаса.

— И еще у половины населения Фрэмли, надо полагать, — вмиг остудила ее пыл Белинда.

Вернулась Кэрол, уже одетая в строгий костюм, элегантная и деловая.

— Я хочу по дороге на работу отвезти машину в мастерскую.

Быстрый переход