Изменить размер шрифта - +
Белинда двигалась за Холли, можно сказать, вслепую. Холли шепотом направляла ее.

Наконец они спустились почти к самой воде. Втолкнув Белинду в расщелину утеса, Холли велела ждать. Сама же она осторожно пробралась ко входу в бухточку. Лодка стояла совсем рядом. Холли слышала голоса, доносящиеся из туннеля. Оставался невыгруженным еще один ящик все с той же красно-зеленой эмблемой. Вжавшись в скалу, девочка замерла, прислушиваясь. Голоса звучали все ближе:

— «Ван Дейк» придет сюда снова только через неделю. Я распакую ящики на ферме, а Фрэнк утром загрузит партию в скотовозку.

— Понятно. Но какого черта мне переться на остров сегодня ночью? Нельзя разве оставить лодку здесь?

Холли сразу догадалась, кому принадлежит этот голос. Характерный испанский акцент трудно не узнать.

Ответ Клафа был категоричен и груб:

— Будешь делать то, что тебе говорят. Мой брательник в любой момент может заявиться сюда. Он и так уже многое подозревает. И эти шмакодявки опять вертятся под ногами. Ну теперь-то я заткну им рты навсегда.

Испанец пробормотал что-то неразборчивое, но ответ Йэна Клафа прозвучал достаточно ясно:

— Нет проблем. Я заеду и заберу тебя утром. Как только загрузим скотовозку для шеффилдского рынка, ты двинешься в путь. Наш кореш будет ждать тебя. Это дело тянет на добрый миллион, так что смотри не промахнись.

Холли слышала, как они с проклятиями вытаскивали ящик с лодки. Потом груз втащили в туннель, и их голоса стали глуше.

Настала решающая минута — надо было действовать, сейчас или никогда. Сторону утеса, обращенную к морю, испещряли выбоины и острые углы, но, не обращая на это внимания, Холли рванулась обратно к Белинде.

— Скорее! — взволнованно прошептала она. — У нас мало времени. Беги за мной!

Вместе они поспешили к бухточке, где, привязанная к столбу, вбитому в расселину скалы, качалась на волнах моторная лодка. В тени утеса было темно, а времени оставалось все меньше и меньше.

— Давай же, быстрее! — подгоняла Холли подругу.

— Как могу, так и иду, — обиделась Белинда.

Наконец они добрались до лодки. Держа в руке толстый гибкий шланг, Белинда быстро перебирала пальцами вдоль него, чтобы определить, ведет ли он к топливному баку. Через секунду она покачала головой и досадливо закусила губу. Потом опять запустила руку в хитросплетение проводов и шлангов. На этот раз она повернулась к Холли с победной улыбкой.

— Нашла! — объявила Белинда. Казалось, чтобы разрезать толстый пластик, у них ушла целая вечность, но в награду они ощутили резкий запах бензина — драгоценная жидкость потекла из бака в воду.

— Пожалуй, стоит избавиться от запасной канистры тоже, — сказала Белинда. — Тогда они не смогут уйти, даже если заклеют разрез липкой лентой.

Она схватила жестяную канистру с бензином и закинула ее как можно дальше в море. После этого подруги начали долгий подъем обратно.

Как только они добрались до вершины, послышалось тяжелое тарахтение тракторного двигателя. Потом тон стал ниже, и они поняли, что трактор поехал. Девочки обменялись понимающими взглядами и неслышно рассмеялись.

— Интересно, сколько времени понадобится этим олухам, пока до них дойдет, что они потеряли прицеп? — тряслась от смеха Холли. — Пойдем, я не могу пропустить такое зрелище.

Они пробежали полосу высокой травы и остановились, услышав панический крик:

— Матерь Божья! Эй, назад, ты прицеп потерял!

В лунном свете было хорошо видно, как трактор продолжает двигаться к дороге, а в некотором отдалении дергается темная фигура, подпрыгивая на месте и махая в воздухе руками.

Девочки зажали ладошками рты, чтобы не прыснуть ненароком.

Быстрый переход