Изменить размер шрифта - +

Она поставила тележку и постучала в дверь. К ее удивлению, дверь слегка подалась под ее нажимом. Она явно не была заперта на задвижку.

Ответа на ее стук не последовало. Она решила просто закрыть снова дверь и отправиться дальше. Однако что-то заставило ее толкнуть дверь посильней — то ли шестое чувство, то ли просто природное любопытство.

Дверь без труда распахнулась. От удивления и шока у девочки полезли на лоб глаза, а рука невольно зажала рот.

На постели лежал лицом вниз полностью одетый мужчина. Белинда отметила коричневый кожаный пиджак и синие джинсы. Черные волосы, руки, бессильно свисающие с кровати.

Белинда шагнула было в комнату, потом резко остановилась, словно натолкнувшись на незримую стену. На черных волосах блестела свежая кровь. Кровью было испачкано и смятое покрывало.

Мужчина лежал ужасающе тихо.

Сердце девочки бешено заколотилось. Коленки подогнулись. Содержимое желудка просилось наружу. Она попятилась из комнаты, не отрывая глаз от жуткого зрелища, пока не ударилась спиной о противоположную стену коридора.

Мужчина не подавал никаких признаков жизни.

В голове Белинды звенела одна и та же короткая фраза: «Он мертв! Он мертв! Он мертв!»

 

ГЛАВА IV

НЕМЫСЛИМО

 

Ужасное зрелище, представшее перед Белиндой в номере сто один, заморозило ее на несколько мгновений — на три или четыре оглушительных удара сердца. Опомнившись, она бросилась бежать, не думая ни о чем, кроме того, что она должна позвать людей на помощь. Пока она стремглав летела по лестницам, судорожно хватаясь за перила и с безрассудным отчаянием перескакивая сразу через несколько ступенек, перед ее глазами все время плясала картинка с мертвецом.

Ее стремительный бег прекратился, когда она зацепилась ногой за ковер и рыбкой нырнула к столу регистрации, перепутав собственные руки и ноги.

Сидевшая за столом Чарли увидела, как Белинда рухнула на ковер, и с встревоженным криком поспешила к ней на помощь.

К счастью, ковер в холле был роскошным, толстым, и Белинда почти не ушиблась. С помощью Чарли она поднялась на ноги.

— Мужчина… — тяжело дыша, произнесла девочка, — …мужчина… в… номере… — Она почувствовала головокружение, словно к голове прихлынула кровь, от которой закружились ее мозги. — Кровь… я… видела… кровь… — Расширенными от ужаса глазами она уставилась на Чарли. — Он… не… шевелился… я… думаю… он… — Она остановилась, глотнула воздуха и выпалила: — По-моему, он… мертвый.

На лице Чарли появилась тревога.

— Где? — резко воскликнула она. — В каком номере?

— В сто первом.

Глаза Чарли прищурились, и она покачала головой.

— В этом номере никого не должно быть, — заявила она. — Белинда, расскажи мне точно, что ты видела.

Девочку била нервная дрожь от пережитого шока, но она сумела собраться с силами и внятно рассказать об увиденном.

— Там мужчина, — все еще не отдышавшись, говорила она, — лежал на кровати в сто первом номере. На его волосах была кровь. И вокруг головы тоже. Он не шевелился — вообще не шевелился. Я думаю, что он убит! кто-то ударил его по голове и убил.

— О’кей! — спокойно сказала Чарли. — Постой тут минуточку. Я пойду и вызову по телефону помощь. — Она быстро села за свой стол и через несколько секунд связалась с «неотложкой».

— Да, пожалуйста, быстрей! — крикнула Чарли в трубку. Затем, быстро нажав на рычаг, набрала еще один номер. Потом взглянула на Белинду.

Быстрый переход