Изменить размер шрифта - +

— Он, по-видимому, связан и с делом о похищении астронавта. Так что будьте предельно осторожны! — закончил передачу мистер Харди.

Фрэнк спрятал радиоприемник обратно в шкаф.

— Вот это да! — воскликнул Джо. — Выходит, что "Халлбьорнсон", он же Масселман, — агент шпионской сети, похитивший астронавта!

— По всей вероятности, это его основная цель, — сделал вывод Фрэнк. — Когда он узнал, что мы летим в Исландию, он поставил себе еще одну задачу — устранить нас со своего пути. Должно быть, он боялся, что мы займемся расследованием дела о похищении астронавта.

— И что теперь? — спросил Биф.

— Надо встретиться с дядей Стейны. А вы с Четом на всякий случай останетесь здесь. Окей?

Вскоре Фрэнк и Джо прибыли в штаб исландской береговой охраны, название которой было почти непроизносимым: "Ландхелгисгазлан". Штаб охраны располагался в районе порта, на улице Сельявег.

— Братья Харди? — спросил дежурный, когда ребята вошли в здание.

— Да. Фрэнк и Джо Харди. Из Бейпорта, США.

— Капитан Сигтриггсон ожидает вас. Прошу следовать за мной.

Он проводил посетителей в кабинет начальника береговой охраны.

Из-за длинного стола поднялся высокий седой человек.

— Итак, — пожав ребятам руки и предложив им сесть, произнес он, — вы — американские детективы.

— Да, — ответил Джо. — Я понимаю, мы, конечно, еще очень молоды, но…

— Это неважно, — ответил капитан. — Лучшие люди в нашей береговой охране — молодые люди примерно вашего возраста. Мы начинаем обучать их с пятнадцати лет, и к тому времени, когда им исполняется восемнадцать, поверьте мне, они уже отличные моряки. Ваш отец — известный сыщик, и я думаю, он отлично подготовил вас к этой профессии.

В присутствии капитана Сигтриггсона ребята чувствовали себя очень свободно.

— У вас такая замечательная племянница, — ответил комплиментом на комплимент Фрэнк.

— Об этом мне говорят многие молодые люди, — улыбнулся капитан. — Какое же у вас ко мне дело?

— Мы хотели бы поговорить с человеком по фамилии Рекс Халлбьорнсон, — начал Фрэнк. — Он плавает на рыболовном траулере "Свартфюгель", возможно, под именем Рекс Мар.

— Думаю, что смогу вам в этом помочь. Капитан встал из-за стола и подошел к висевшей на стене карте.

— "Свартфюгель" сейчас, вероятно, находится поблизости от Снайфедльсекюдля.

— Поблизости от этого страшного ледника? — спросил Джо.

— Да. Примерно в десяти милях от берега. Мы отправим вас туда.

Ребята были ошеломлены.

— Правда? — спросил Джо. — Но как?

— На "Торе". Вы хорошо чувствуете себя на море?

— Нормально, — ответил Фрэнк. Исландец подошел к стоявшей у него на столе модели судна.

— Вот это "Тор". Суда у нас небольшие, но очень надежные. Завтра "Тор" выходит в море для несения патрульной службы в исландских водах в течение двух недель.

— Это называется Арктический патруль, верно? — заметил Фрэнк.

Кивнув, капитан продолжал:

— Естественно, для того чтобы разыскать "Свартфюгель", четырнадцати дней не потребуется.

— А как же мы вернемся? — спросил Джо.

— Это мы решим позже. Возможно, пересадим вас на "Альберт".

Быстрый переход