Магнуссон последовал за капитаном "Тека" и забрал документы на катер.
— Вы укрываете бежавшего из Исландии преступника, и я проведу на судне обыск.
Капитан со злобой смотрел на Магнуссона.
— Вы не имеете права!
— Мы это сделаем, — ответил Магнуссон.
Он подал знак Фрэнку и Джо, а также двум матросам из своей команды приступить к осмотру судна. Они провели тщательный обыск, ожидая, что в любую минуту из какого-нибудь шкафа или рундука выскочит Масселман. Однако лысого шпиона нигде не было видно.
— Может, он спрятался в каком-нибудь контейнере? — предположил Фрэнк.
— Под судном? — спросил Джо.
— Возможно.
Они осмотрели борта, надеясь заметить уходящий под воду канат или трос, но все их усилия казались тщетными.
— Пошли, еще раз осмотрим каюты, — сказал Фрэнк.
Они тщательно осмотрели койки, взбили каждый матрас. Масселмана нигде не было.
Матросы уже вышли из кубрика, а Фрэнк и Джо напоследок еще раз окинули взглядом дальнюю койку. Внимание Фрэнка привлек маленький клочок бумаги, торчащий между стенкой и одеялом. Фрэнк подошел и вытащил его.
— Джо, посмотри!
Это был обрывок исландской газеты.
— Это же наше объявление! — воскликнул Джо. — То самое, на которое откликнулся Масселман.
— Значит, мы не ошиблись: он действительно был на судне.
— Я знаю только одно, — пробормотал Джо. — Сейчас этого мошенника здесь нет, а если он все-таки здесь, то очень удачно спрятался.
Братья решили не говорить Магнуссону о найденной улике. Когда они вернулись на мостик, капитан спросил:
— Ну, как дела?
— Мы не смогли его найти, — признался Фрэнк, не отрывая глаз от капитана судна-нарушителя. На лице того не дрогнул ни один мускул, глаза были холодные и злые. Если он и знал о присутствии Масселмана на своем судне, то ничем этого не выдал.
Магнуссон вызвал своего первого помощника.
— Хьялмар, ты поведешь это судно в Рейкьявик. Мы пойдем за тобой следом.
Предупредив арестованных, чтобы они не совершали никаких опрометчивых поступков, Магнуссон вернулся на "Тор". Братья последовали за ним. Катер пограничной охраны и арестованное судно развернулись и направились к столице Исландии.
— Что теперь будет с этими ребятами? — поинтересовался Фрэнк, когда они сидели в капитанской каюте.
— Их оштрафуют, а рыба будет конфискована.
— А как насчет нашего Рекса Мара? — спросил Джо.
По лицу капитана расплылась широкая улыбка.
— Я так и знал, что ты задашь этот вопрос. Все меры уже приняты.
— Как?
— Примерно в два часа ночи мы будем проходить мимо "Альберта" и переправим вас на него, чтобы вы могли продолжить поиски этого человека.
— Замечательно! — воскликнул Фрэнк. — Огромное вам спасибо, сэр.
— Но перейти на него будет не так просто, как на палубу этого браконьера, — продолжал Магнуссон. — Видите, какое начинается волнение? Придется переправлять вас на плоту.
К этому времени "Тор" уже начал зарываться носом в волны — с наступлением ночи ветер усилился.
— Нас, вероятно, ждет небольшой шторм, — объявил капитан. — Но вы ведь хорошие моряки, верно?
Джо надеялся, что ни у одного из них не случится приступа морской болезни. Но сам он уже чувствовал легкую тошноту. К счастью, после ужина желудок у него успокоился. Братья с аппетитом съели жареную баранину с картофелем и выпили черного горячего кофе. |