Изменить размер шрифта - +
 — Куда это годится?

— Верно, хлебнул водички и камнем, пошел вниз, — ответил Фрэнк, дрожа от холода.

— Иди вниз и переоденься.

Покачиваясь от слабости, Фрэнк последовал за капитаном и Джо в каюту. В каюте было тепло. Ему дали матросскую одежду, а его собственную повесили сушиться. Потом все трое перешли в каюту капитана и сели за стол.

— Вы видели тот плот? — было первым вопросом Джо.

— Что-то там такое было. Но что это был именно плот — я в этом сомневаюсь. Скорее всего, ты видел кита. Они попадаются в здешних водах.

— Значит, мы не можем заняться поисками?

Капитан пожал плечами.

— На экране радара сейчас ничего нет. К тому же основная наша задача — найти "Свартфюгель",

верно?

— Для этого мы здесь и находимся! — Фрэнку удалось улыбнуться. — Вы считаете, мы его найдем?

— Он уже найден. Его местонахождение отмечено на нашей карте. Утром на завтрак получите свой траулер!

Фрэнк и Джо рассмеялись и еще раз поблагодарили капитана за помощь. Выйдя из каюты, они направились к своим койкам и быстро заснули.

Когда они проснулись, на "Альберте" уже полным ходом кипела жизнь. По трапам то и дело спускались и поднимались матросы. Пахло поджаренным беконом и кофе.

Одежда Фрэнка уже высохла. Ребята оделись и отправились завтракать. Матросы весело подшучивали над падением Фрэнка в воду.

— Он скрылся под волнами, как тюлень, — смеялся один из спасших его матросов.

— Я бы сказал, скорее, как морж, — включился в разговор Фрэнк, садясь за столик рядом с капитаном.

— Тебе будет что порассказать дома, — заметил капитан.

Братья съели яйца всмятку, овсяную кашу и выпили молоко. В центре столика стоял кувшин с рыбьим жиром. Следуя примеру матросов, Фрэнк и Джо проглотили по большой столовой ложке рыбьего жира и запили его молоком.

— Теперь вы готовы к встрече со "Свартфюгелем", — заметил капитан. — Вон он, слева по носу.

Ребята выбежали на палубу. На свинцовой воде покачивался маленький пузатый траулер. Капитан, взяв мегафон, тоже поднялся на палубу.

— Есть на судне Рекс Мар? — спросил он по-исландски.

— Jа, jа, — услышали они в ответ.

Океан был довольно спокоен, и корабли подошли друг к другу бортами. Фрэнк и Джо спрыгнули на палубу "Свартфюгеля".

— Не торопитесь! — крикнул им вслед капитан Холмквист. — Мы подождем вас.

На маленьком суденышке было всего пять человек команды. Капитан крикнул кому-то вниз, чтобы позвали Рекса Мара. На палубу поднялся человек в коричневом свитере с высоким воротником и матросской шапочке, из-под которой выбивалась прядь седых волос. Лицо его было мужественным и обветренным, как у бывалого моряка.

Фрэнк протянул ему руку. По сравнению с ней рука Рекса Мара казалась лапой огромного медведя.

— Я — Фрэнк Харди. А это — мой брат Джо. Вы говорите по-английски, мистер Мар?

— Да.

— Мы хотели бы, чтобы вы кое-что для нас сделали…

— Нет! Не буду я ничего делать! — Мар повернулся к ним спиной и направился к мостику.

— Одну минутку! — крикнул ему вслед Фрэнк. — Чего вы не будете делать?

Моряк мрачно посмотрел на ребят своими светло-голубыми глазами.

— Я не буду делать того, что вы хотите, чтобы я сделал. Мой ответ по-прежнему "нет"! Фрэнк и Джо растерянно переглянулись.

Наконец Фрэнк сказал:

— Мы хотим, чтобы вы только назвали свое имя и фамилию.

Быстрый переход