За глыбой лавы стояли три повозки с впряженными в них пони. Бандиты уселись на первую повозку и знаком приказали, чтобы все остальные последовали их примеру. Мар сел вместе с Фрэнком.
— Этот мужик, Диран, выругался не на исландском, — прошептал моряк.
— А на каком?
— Похоже, так говорят на Балканах.
Первая повозка, петляя и огибая глыбы лавы, поднималась вверх по горному склону. Ребята поняли, куда они едут, только когда перед ними открылась зияющая чернота огромной пещеры.
Включив мощные фонари, Масселман и Диран въехали в пещеру, приказав остальным следовать за ними. Вскоре Масселман остановился, и все соскочили с повозок.
— Идите за мной! — приказал он.
Они шли в глубь пещеры, пока лучи фонарей не высветили в одном из углов вулканической пещеры три прямоугольных ящика. Сделанные из сырого дерева, они стояли у стены, словно огромные гробы!
ПУТЕШЕСТВИЕ В ЯЩИКАХ
При виде трех прислоненных к скале ящиков ребят охватил страх. Джо глубоко вздохнул и огляделся. Его взгляд остановился на смятой куртке цвета хаки, которая валялась на каменном полу. На ней были знаки отличия — майор США.
Сомнений не оставалось: астронавт находится здесь! Фрэнк тоже заметил куртку и взглянул на Джо. У обоих родился один и тот же план: с помощью Гумми и Мара они во что бы то ни стало вырвутся из пещеры и постараются вернуться на "Асдис".
Подав знак Гумми и Рексу, Джо издал леденящий кровь клич и бросился к выходу из пещеры.
Фрэнк и Гумми ринулись за ним, но у Мара не было возможности бежать: Масселман загородил ему дорогу.
Не успели ребята выскочить наружу, как в пещере раздался выстрел: бандиты, караулившие у входа, мгновенно отреагировали на их попытку бегства.
Они налетели на Фрэнка и Гумми и чуть не повалили их. Джо бросился назад. В воздухе замелькали кулаки. Гумми ударили по голове, и он упал. Тут Фрэнк скользящим ударом по подбородку сбил бандита с ног.
На помощь бандитам подоспели Масселман и Диран. Удар рукояткой пистолета пришелся Джо по голове, и он упал. Фрэнка схватили. Все было кончено.
Вытащив из карманов толстые веревки, бандиты связали ребятам руки.
Из пещеры вышел Рекс Мар.
— Что вы делаете с моей командой? — потребовал он ответа.
— Молчать! — рявкнул на него Масселман.
Ребята с трудом поднялись. От ударов по голове в глазах расплывались круги.
— В конце концов ящики сослужат нам хорошую службу, — произнес Масселман и громко рассмеялся.
— Тащить в них майора и толстяка все равно было бы очень тяжело, — кивнул один из бандитов.
— И их дружка, того высокого, тоже, — поддакнул ему другой бандит.
Масселман мрачно посмотрел на них.
— Дело не в этом. Несите сюда ящики. Вернемся в дом и запросим инструкции.
Двое подручных вынесли из пещеры один за другим три ящика и поставили их на одну повозку. Масселман велел ребятам сесть вместе с ним в другую, а Диран и Мар сели в третью.
Вскоре они подъехали к дому, где останавливались на ночлег. Фрэнка, Джо и Гумми пинками столкнули с повозки и, препроводив в дом, бросили на раскладушки. Следом за ними в комнату вошел Мар и плюхнулся на стул.
Масселман и Диран тоже сели, а двое других бандитов, подняв крышку люка, спустились в радиорубку.
— Итак, братья Харди наконец в наших руках! — с издевкой произнес Масселман.
— Как вы узнали нас? — спросил Фрэнк.
— В минуту опасности твой братец заговорил по-английски. Не очень разумно с его стороны! Джо сжал зубы.
— Вам это не сойдет с рук!
Слегка улыбнувшись, Масселман продолжал:
— Уже сошло, хотя и далось нам непросто. |