— Кроме того, мы оповестили службу береговой охраны.
Минут через десять к пристани подошел большой, мощный катер. Когда Коллиг, Джо и Фентон Харди поднялись на борт, капитан доложил начальнику полиции:
— Мы только что получили радиограмму с поста береговой охраны «Грин-пойнт». Правда, не уверен, поможет ли она поискам.
— Говорите скорей! — рявкнул Коллиг.
— Этот пост расположен неподалеку от устья реки. Они услышали шум катера и включили прожектор, чтобы выяснить, кто вышел в залив в столь поздний час. Им удалось заметить небольшой спортивный катер. Он шел малым ходом в полумиле от берега.
— Кто был на нем?
Джо весь похолодел, услышав ответ капитана:
— Как им показалось, на катере никого не было.
ЗАБЛУДИВШИЙСЯ КАТЕР
— Вы полагаете, что катер был неуправляем? — с тревогой в голосе спросил мистер Харди.
— Похоже на то, — кивнул капитан. — Наблюдатель береговой охраны считает, что катер, по всей вероятности, украли, а затем бросили…
— Он мог ошибиться, — прервал его Коллиг, заметив беспокойство на лицах Фентона Харди и Джо. — На большом расстоянии, да еще ночью трудно что-либо разглядеть. Что ж, не будем терять время.
Катер взревел мотором и, быстро набрав скорость, помчался по реке. Джо с отцом молча стояли у борта, нервно вцепившись в поручни.
Мощный прожектор катера освещал реку во всю ее ширину, отражаясь в стеклах стоявших на берегу жилых домов.
— Когда вы шли сюда, вам не попадался катер или лодка? — спросил детектив капитана.
— Нет, сэр. «Сыщик» ведь мог достичь залива прежде, чем мы вошли в устье реки.
— В какую сторону двигался катер Фрэнка? — спросил сына мистер Харди.
— Вниз по реке.
Дойдя до залива, полицейский катер повернул к посту «Грин-пойнт».
— Смотрите! — взволнованно крикнул Биф. Милях в двух от берега мигал маленький огонек — три длинных вспышки, три коротких.
— Сигнал SOS! Кто-то просит о помощи! — воскликнул Джо.
Круто развернувшись, катер пошел в направлении светящейся точки. Вскоре луч прожектора осветил знакомые очертания «Сыщика». Катер медленно дрейфовал. Одинокая фигура стояла на носу, размахивая фонариком.
— Фрэнк! Слава Богу, нашелся! — с облегчением вздохнул Фентон Харди.
Полицейский катер с выключенным мотором плавно подошел к «Сыщику». Джо бросил Фрэнку конец каната, и оба катера встали рядом, касаясь бортами.
— Что случилось, сынок? — обеспокоенно спросил мистер Харди, обнимая Фрэнка.
— Я и сам толком не знаю. На заводском причале кто-то ударил меня по голове доской. Когда я пришел в себя, то увидел, что катер дрейфует по заливу. Бензобак пустой, радиостанция сломана.
— Это сторож с завода огрел тебя, приняв за бандита, — пояснил Джо.
— Но каким образом катер оказался в заливе? — недоуменно спросил Фрэнк. — Ведь я не мог им управлять в бессознательном состоянии.
— По всей вероятности, один из преступников забрался на катер после того, как ты потерял сознание, — заключил детектив. — Он воспользовался им, чтобы скрыться с места преступления.
Потрогав ушибленное место, Фрэнк поморщился.
— Здесь что-то не так. Мы с Джо слышали как машина преступников отъехала от завода. Мы в это время возились с Бифом.
— Ладно, после разберемся. Сейчас нужно показать тебя врачу. |