Изменить размер шрифта - +


Шериф между тем повсюду искал меня, и он очень сердит. Я заверил его, что буду у него в кабинете через пять минут, и мне нужно поторопиться.

Могу ли я официально заявить ему, что являюсь адвокатом Делии?
     Расцепив пальцы, Клара сжала их в кулаки.
     - Решение за мной?
     - Да. Вы - ее родная сестра.
     - Будет ли это означать... Мне придется сообщить мистеру Саммису, что Делия сменила адвокатов?
     - Да. Или, если вы боитесь обидеть его, попробуйте добиться от него согласия, чтобы Ансон взял меня в помощники. Ансону, конечно, это не

понравится.
     Клара сидела, сжав кулаки и медленно покачивая головой, стараясь сообразить, как лучше поступить.
     Наконец, не получив ответа, он сказал:
     - Хорошо. Поедемте со мной. Если не решите по дороге, возможно, вам посчастливится увидеть Делию и изложить ей суть проблемы так, как я вам

объяснил.
     Ведь вы доверяете мне, не правда ли, Клара?
     - После разговора с вами я уже никому не могу доверять, - ответила Клара с несчастным видом. - Я еду с вами.

Глава 6

     Как раз когда Эвелин Саммис в кухне у Клары Бранд сбрасывала с ног туфли, ее муж восседал за письменным столом из красного дерева в своем

служебном кабинете на верхнем этаже нового Саммис-Билдинг, расположенного на Маунтен-стрит под номером 214. Он явно пребывал в скверном

настроении, хотя еще не выдвинул вперед нижнюю челюсть - верный признак приближения одного из его знаменитых припадков неистовой ярости. С ним

находились еще два человека: Харви Ансон, мужчина преклонного возраста, с холодным проницательным взглядом и тонкими губами, который этим утром

не удосужился побриться, и Франк Фелан, начальник полиции города Коуди. Он сидел, скрестив ноги и демонстрируя присутствующим свои ярко-зеленые

носки. Вид у него был раздраженный и утомленный, как у собаки, долгое время безуспешно гонявшейся за стрекозой.
     - Я бы так не сказал, - запротестовал он.
     - А я скажу, - заявил Лем Саммис сердито. - Я сделал Билла Таттла шерифом нашего округа, а Эда Бейкера - окружным прокурором, а теперь они

заигрывают с этим жеребцом, который думает загнать меня в угол. Они прикидывают: мне уже семьдесят, я, мол, скоро отброшу копыта, и боссом

станет тот скандинавский болван. Вот они и стараются вовремя поменять стойла. Просчитаются! Не только оба молодца, но и тот, кто стремится

занять мое место. Я еще крепко сижу в седле, можете мне поверить, и мое слово еще что-то значит в нашем штате, в округе и в городе. Прав я или

не прав, Франк?
     - Разумеется. - Начальник полиции почесал локоть. - Я не спорю, босс по-прежнему - вы. Но в данном конкретном случае речь идет об убийстве,

и с вашей стороны неосмотрительно требовать от Эда и Билла, чтобы они выпустили из тюрьмы девицу, пойманную на месте преступления. На них

обрушится столько неприятностей, что они не будут успевать поворачиваться.
     - Делия Бранд никого не убивала.
     - Боже мой, Лем, помилосердствуйте!
     - Как по-твоему, Харви, она виновна?
     - Я ее адвокат, - тонко улыбнулся Ансон.
     - И она непременно предстанет перед судом, говоришь ты?
     - Суда не избежать, если Эд Бейкер предъявит ей официальное обвинение, а он, видимо, собирается это сделать.
Быстрый переход