.. а если она... - пробормотал он и, будучи не в силах произнести вертевшуюся у него в голове фразу, в отчаянии воскликнул:
- Разве вы не читали газет? Не поняли все те грязные намеки?
Неужели вам не известно, что говорят в городе о Джексоне и его отношениях с женщинами?
- Какое это имеет отношение к Делии?
- Разве она не женщина?
- Вы хотите сказать... О! - прищурилась Клара. - А вы поклонник что надо! Просто великолепный!
Сперва вы обвиняете ее в убийстве, а теперь еще и причисляете к любовницам Джексона.
- Я вовсе ни в чем ее не обвиняю! - ответил Диллон с выражением глубокой печали в глазах. - Но, боже мой, что я должен думать? Чему верить?
Как вы полагаете, зачем я пришел к вам? Что, ради всего святого, она делала ночью в кабинете Джексона с револьвером в руке?
- Револьвер лежал на стуле, и она его подобрала.
- Почему она оказалась там?
- Она хотела передать Джексону записку от мистера Саммиса с просьбой оставить меня на работе.
Накануне Джексон уволил меня.
- Кто вам рассказал об этом?
- Делия и мистер Саммис.
- Вы видели записку?
- Нет. Наверное, она у шерифа. Всякий, кто думает, что Делия имела какие-то отношения с Джексоном, глубоко заблуждается. Грязные намеки в
газете я поняла, но отнесла их на свой счет. Ни я, ни Делия никогда бы не позволили Джексону даже пальцем дотронуться до нас, а потому все эти
инсинуации - чистейший вздор.
- Вашу руку! - воскликнул Диллон, вскакивая со стула и крепко, до боли, сжимая миниатюрную ладонь Клары. - Господи, какое облегчение! Моя
милая, дорогая, любимая красавица Клара! Теперь я им покажу...
- Я вовсе не ваша любимая, и вы чуть не переломали мне все кости.
- Извините, пожалуйста, - проговорил Диллон, вновь беря девушку за руку и бережно целуя тыльную сторону ладони. - Теперь я могу бороться с
легким сердцем и твердым убеждением. Мои мозги снова начнут функционировать... Итак, вы сказали, что револьвер лежал на стуле. Как он попал из
ее сумочки на стул?
- Сумочка Делии лежала тут же, на письменном столе.
Хорошо, кто взял револьвер из сумочки?
- Делия не знает. Никто не знает. Ее сумочку вместе с револьвером и патронами украли из машины еще днем, когда та стояла на Халли-стрит.
- Откуда вам это известно?
- Сестра рассказала.
- И когда и где она вновь нашла свою сумочку?
- Она ее не находила, а увидела, когда пришла в кабинет Джексона, чтобы передать ему записку. Он был уже мертв, сумочка лежала на столе, а
револьвер - возле двери на стуле.
- Когда Делия пошла в контору, сумочки у нее вообще с собой не было? - изумился Диллон.
- Конечно. Ведь ее же украли.
- И сумочка оказалась там, когда Делия... и револьвер... Боже праведный! - Диллон покрутил головой. - Тогда все выглядит еще хуже, чем я
предполагал! И в этих условиях вы доверили судьбу сестры Лему Саммису?
- Вы уже говорили что-то похожее, - заметила Клара. - Он не сделает ничего такого, что может повредить Делии. Я в этом уверена.
- Возможно. |