Изменить размер шрифта - +
Ведь он не мог пробыть и пяти минут рядом с ней в одной комнате, если это не было крайне необходимо. Она ждала, казалось, целую жизнь, чтобы услышать от него эти слова, но теперь, когда он произнес их, они прозвучали до боли лживо. — И если я останусь здесь, ты еще больше отдалишься от Блейка.

Мэтт нахмурил брови. После того выпускного вечера он полностью отстранился от нее, нацепив маску оскорбленного достоинства. Как будто не он лишил ее невинности той ночью. Рейчел была очень юна и глупа, поэтому думала, что их любовные ласки еще больше сблизят их, а не разведут в разные стороны. И сейчас это отчуждение, существующее между ними, еще более усложнило ситуацию.

— Мне надо заниматься бизнесом. Я не могу быть дома каждый день. Поправь меня, если я ошибаюсь, но ведь ты образованная няня, не так ли? Именно поэтому я нанял тебя, когда Мариса уехала в Австралию. — Его серые глаза приобрели холодный стальной оттенок, и это был единственный признак того, что происходило у него внутри.

— Будь честным с собой, даже если ты не можешь быть честным со мной. Если бы я не была единственным человеком, которого ты смог нанять на Рождество, ты никогда не пригласил бы меня в няни. И у меня есть свои обязательства в Англии, которые я должна выполнить.

Рейчел засунула руки в карманы джинсов, чтобы сдержать дрожь и не показать, как она нервничает. Ради Блейка она не может позволить себе отступить ни на шаг.

— Обязательства? Бойфренд, который скучает в ожидании тебя?

— Это не твое дело, но ты не угадал.

— Сомневаюсь, что жалованье, которое я плачу тебе, причиняет тебе какие-нибудь неудобства. Я требую, чтобы ты отложила свои дела, по крайней мере, до возвращения твоей матери. Тройная оплата.

— Мэтт, эту проблему деньгами не решить! — Рейчел захотелось топнуть ногой. — Ему нужен ты!

— Я знаю лучше, что нужно моему сыну. Ты согласна остаться?

Он загнал ее в угол. Она не могла уехать, когда так была привязана к замечательному малышу, спавшему наверху. К сыну Мэтта Хаммонда… Рейчел готова была пройти босиком по разбитому стеклу, чтобы защитить его.

— Да, я останусь. Но когда мать приедет из Вангануи, я вернусь в Англию.

Он коротко кивнул.

— Если нам больше нечего обсуждать, увидимся утром.

Рейчел кивнула в ответ, и ей захотелось поскорее уйти, пока гнев и горечь не выплеснулись наружу. Она вдруг почувствовала его руку на своем плече, тепло и силу его пальцев. Мгновенно ее тело восстало к жизни, ее чувства откликнулись на его прикосновение, а сердце больно заныло.

— Рейчел…

— Что?

— Спасибо тебе.

Она взглянула на чувственную нижнюю губу Мэтта, когда он произнес эти слова. На подбородке у него была легкая щетина, и от этого лицо его казалось бледным и осунувшимся. И Рейчел остро ощутила, как ему было нелегко — и в семейных делах, и на работе.

Не в силах выговорить ни слова, она кивнула еще раз и бросилась к выходу, прежде чем сделать какую-нибудь глупость. Например, предложить ему утешение. Предложить ему себя.

 

ГЛАВА ВТОРАЯ

 

На следующее утро небо было невероятно чистым и голубым. Рейчел поставила в багажник своего автомобиля чемодан с зимней одеждой. Ведь она приехала в Новую Зеландию на Рождество, чтобы провести несколько недель со своей матерью. Она не собиралась оставаться здесь знойным летом и совершенно не предполагала, что будет работать у Мэтта Хаммонда.

Когда Мэтт подошел к ней и попросил ее побыть няней у Блейка, пока Мариса будет находиться в Мельбурне возле своей умирающей матери, Рейчел, не раздумывая, согласилась, испытывая глубокое сочувствие. И хотя она никогда не испытывала симпатии к Марисе, она не могла отказать в помощи.

Быстрый переход