Изменить размер шрифта - +

— Но ее здесь нет, а я хочу, чтобы она была здесь! Я хочу, чтобы ты была моей мамой. — Слеза скатилась на пухлую щеку малыша.

— Сынок, такую маму тебя нельзя иметь.

— Почему? — потребовал ответа ребенок.

Сердце Рейчел защемило, когда она увидела лицо Мэтта. Но слова его ранили ее еще больше.

— Во-первых, потому, что мама и папа должны любить друг друга.

— Разве ты не любишь Рейчел?

Рейчел затаила дыхание. Испариться бы из комнаты! Она не хотела слышать отрицательный ответ Мэтта.

— Мы друзья, Блейк. Мы очень давно знаем друг друга.

— Но почему ты не любишь ее? Я ведь ее люблю.

Если бы это было так просто. Для нее настало время вмешаться. Она не знала, сможет ли вынести ответ.

— Ну, малыш, ты наелся? Пойдем почистим зубы. Мы поговорим об этом позже, хорошо?

Рейчел помогла Блейку слезть со стула, вытерла его липкие руки и лицо и слегка подтолкнула его к выходу. Вдруг она вспомнила о звонке.

— Тебе звонил какой-то мужчина, назвался Квинном Эверардом. Я записала его телефон. Он просил срочно ему перезвонить.

Она услышала, как у нее за спиной скрипнул деревянный стул Мэтта.

— Он что-нибудь еще сказал?

— Нет, только просил позвонить.

— Хорошо, спасибо.

Должно быть, это важно, подумала Рейчел, спускаясь по лестнице вместе с Блейком. Мэтт явно взволновался.

 

— После того, как отведешь Блейка, не поможешь ли мне собрать вещи? Я понимаю, это не входит в твои обязанности, но миссис Кинкейд отсутствует…

— Снова уезжаешь? — с изумлением спросила Рейчел. — Но ты только что приехал домой!

Разве он не услышал того, что она сказала ему прошлой ночью? И разве сегодняшний инцидент на кухне не показал, как важно ему быть дома вместе со своим сыном?

— Эта поездка неизбежна.

— Отправь кого-нибудь еще, кого-нибудь из своих сотрудников. Уверяю тебя, ты не должен уезжать.

— Это то, чего я очень долго ждал. Эверард уверен, что напал на след владельца пятого бриллианта.

Рейчел вздрогнула. Последний из тех печально известных розовых бриллиантов Блэкстоуна? После смерти Марисы Мэтт получил известие о том, что он наследует четыре изумительных розовых бриллианта, принадлежавших покойной жене, — бриллианта, которые, как было доказано, являлись частью розового ожерелья Блэкстоуна, таинственно исчезнувшего тридцать лет назад. В краже ожерелья был тогда обвинен отец Мэтта, Оливер. И Рейчел знала, насколько важно для Мэтта найти разрозненные бриллианты и доказать всему миру, что отец его невиновен.

Неожиданно она приняла решение.

— Хорошо, тогда мы поедем с тобой. Куда мы направляемся?

Мэтт взглянул на нее пронизывающим взглядом.

— Прости, не понял?

— Я сказала, куда мы направляемся?

— Я еду на Таити, но ты со мной не поедешь.

Рейчел сделала глубокий вдох.

— Нет, мы поедем. Блейку надо быть рядом с отцом. Твое дело займет… несколько часов? А сколько дней ты собираешься там провести — два, три дня?

— Но потом я приеду.

— А потом снова уедешь. Разве это утро не явилось для тебя уроком? Честное слово, Мэтт, я тебя не понимаю.

Он отступил назад, будто она его ударила. Лицо его слегка побледнело, зубы сжались. Рейчел знала из прошлого опыта, что он очень тщательно взвешивает свои слова.

— Это деловая поездка. Я еду не отдыхать. И тебя не возьму.

— Тогда возьми с собой Блейка, потому что меня здесь не будет.

— О чем ты говоришь?

— Если ты нас не возьмешь, я выйду в эту дверь и не приду обратно.

Быстрый переход