Изменить размер шрифта - +
Он быстро поднялся на ноги, но оказался на пути к входной двери, а Громила уже спускался по лестнице. Ребятам было не скрыться, побеги они вперед или назад.

— Сюда! — крикнула Холли, сворачивая в сторону от главного входа, где стоял Электрик. Надежда была только на другой выход, который они знали.

Пит побежал за Холли, и они влетели в кухню. Холли стала открывать ручку двери на улицу. Она не поддавалась. Шаги преследователей уже были слышны почти за спиной. Пит оглянулся и увидел в дверном проеме Электрика с искаженным злобой лицом.

— Пит! Окно! — крикнула Холли.

Пит отвел глаза от Электрика и увидел окно над самой раковиной. Он оказался на раковине в одну секунду, вскочив на нее и схватившись руками за шпингалет. Шпингалет не был задвинут, и Пит, не готовый к этому, с криком бухнулся головой в густую высокую траву.

Холли тоже уже наступила на раковину и занесла ногу на подоконник, как вдруг железная рука сжала ей лодыжку другой ноги и потащила прочь от окна.

Холли отбивалась как могла и чувствовала при этом, что раковина отходит от стены. Старенькая сантехника не была рассчитана на подобный натиск. Трубы, сдвинутые с места, лопнули, и мощная струя под напором ударила в лицо преследователю. Пару секунд он потратил на борьбу, но не выстоял и упал.

Холли тоже упала и поднималась с трудом. Ноги скользили по мокрому полу.

Электрик лежал на затопленном полу без движения. А Холли не успела подняться на ноги, как увидела в дверях разъяренного Громилу. Окинув взглядом весь сотворенный разгром, он заревел, как бык. Холли рванулась к открытому окну, когда когтистая лапа обезумевшего бандита потащила ее обратно в коридор.

— Ты отправишься со мной! — рычал Громила, когда волоком тащил ее к входной двери. — Никто не сможет меня схватить, пока ты у меня в заложницах.

 

Глава XI

Холли попадает в беду

 

Когда Миранда сползала по трубе, она услышала стук и грохот. Ясно, что бандиты ворвались в ванную и схватили Пита. Руки слегка ослабели, и она упала на землю.

Высота была не больше двух метров, и упала Миранда на бывшую клумбу, заросшую густой травой. Так что приземлилась она как нельзя удачнее. Но когда Миранда дернулась сделать шаг, она бухнулась лицом вниз на ровном месте. Оказалось, что одна нога попала в какую-то брошенную спутанную проволоку.

Прошло несколько драгоценных секунд, пока она пыталась высвободить ногу. Кончилось тем, что она в отчаянии сбросила с ноги кроссовку и поднялась. Ограда виднелась в пяти-шести шагах от нее. Оказавшись за этой оградой во дворе Пита, она будет у телефона. Если, конечно, доберется туда незамеченной.

Она поползла по-пластунски в высокой траве.

— Какая нелегкая вас тут носит! — услышала она ворчливый голос.

Миранда подняла голову и увидела по ту сторону забора знакомую старческую физиономию под нелепой шляпой. Это был мистер Фрейзер — сосед с неуживчивым характером.

— Ах, это снова вы? И как это я сразу не догадался!

— Помогите! Там воры! Там мои друзья! — Миранда задыхалась от напряжения и страха. Было неудивительно, что в панике она не сориентировалась и приняла забор мистера Фрейзера за забор Пита.

— Ты еще кричишь «помогите»? Я тебе сейчас помогу и позвоню в полицию. Именно это я и сделаю.

— Да! Да! Я прошу вас, позвоните! Позвоните, прямо сейчас!

Она не понимала, откуда у нее взялись силы, когда отошел старик, перемахнуть через забор и оказаться в его саду.

— Звоните в полицию, — только и повторяла Миранда. — Быстрей, пока все не ушли!

Мистер Фрейзер смотрел на нее с недоверием, когда она вошла в дом следом за ним.

— Ты только посмотри на это! — кричал он жене, втаскивая Миранду в дверь кухни.

Быстрый переход