Изменить размер шрифта - +

— Боюсь, мы расстроили Элеонор, — сказал он. — Я заговорил с ней о докторе Биркенштейне, и она расплакалась.

— Т-с-с! — миссис Коллинвуд покачала головой. — Она была влюблена в него. Впрочем, мы все были в него влюблены. Он такой замечательный.

— Вы знаете, зачем он поехал в Лос-Анджелес в день смерти? — спросил Юпитер. — У него там были друзья?

— Не знаю. Он не слишком любил поговорить. Думаю, это было связано с животными. Вы не представляете, как он заботился о своих шимпанзе. Можно было подумать, что он воспитывает детей и готовит их в колледж. А когда один из них умер, он оплакивал его, как своего лучшего друга.

— Отчего он умер? — поинтересовался Боб.

— Доктор Биркенштейн делал вскрытие. Он их оперировал, и когда они были здоровы. Иногда они спали, а он стоял и смотрел на них.

Она задумалась.

— Они очень много спали. Сейчас они, вроде, более подвижные.

Из комнаты в конце коридора послышался звон разбиваемой посуды.

— Боже мой! — воскликнула миссис Коллинвуд. — Фрэнк, ради Бога, осторожней!

Вошел Фрэнк ди Стефано. В одной руке он держал веник, в другой — два осколка белого блюдца.

— Не так уж много я разбил, — заявил он как ни в чем не бывало. — Блюдце было пустое.

— В следующий раз постарайся быть поаккуратнее.

Ди Стефано не обратил никакого внимания на ее слова и пошел, кивнув мальчикам.

— Когда ты привезешь вещи из магазина?! — крикнула ему вслед миссис Коллинвуд.

— Ради Бога, хоть сейчас! — огрызнулся он. — Чего вы от меня хотите?

Миссис Коллинвуд даже застонала, когда он исчез за дверью в конце коридора.

Мальчики вышли из дома и увидели Фрэнка в старом двухдверном седане. Он включил мотор и подождал их.

— Женщины должны знать свое место, — заявил он, состроив дерзкую гримасу и предлагая им сесть в машину.

Мальчики посмотрели на заднее сидение, где чего только не было: грязные сапоги, мятая картонная коробка, маска для плавания, дождевик…

— Спасибо за предложение, — поблагодарил Юпитер. — Но нам только до холма.

Ди Стефано кивнул, и автомобиль умчался.

— Он слишком много гримасничает, — заметил Пит.

— Ага! — только и ответил Юпитер.

Он был весь в мыслях о том, что ему сказала миссис Коллинвуд.

— Жаль, что доктор Биркенштейн был таким скрытным, — чуть позже сказал он. — Если бы он что— нибудь сообщил миссис Коллинвуд о своих таинственных делах в Роки— Бич, то, уверен, она бы сейчас все рассказала. Она — не скрытный человек и не обманщица, скорее, я думаю, это относится к Элеонор Хесс. Уверен, Элеонор нас обманывает. Но зачем? Что она скрывает?

— Что— то о пещерном человеке? — рискнул предположить Боб.

— Кто знает? — вздохнул Юпитер.

Когда Три Сыщика вышли на лужайку у дома Макафи, они увидели Таллию Макафи у заднего крыльца.

— Не знаете, где Элеонор? — спросила она.

— В лаборатории, — ответил Боб.

— Хм! — фыркнула Таллия. — Опять возится со своими животными! Она бы притащила их сюда, если бы я позволила, но я сказала, здесь не будет никого, кто не платил за постой.

— Конечно, мэм, — сказал Юпитер. — Кстати, один из полицейских говорил нам, что воду брали на анализ. Не знаете, нашли там что-нибудь?

— Ничего не нашли, — ответила Таллия.

Быстрый переход