Изменить размер шрифта - +
А он уехал прямо у меня на глазах.

— Надо было покричать ему, — сказала женщина. — Боюсь, его теперь не будет весь день.

Она задумалась.

— А ты сможешь как-нибудь по-другому добраться до Апельсиновой Рощи? — озабоченно спросила она. — Надеюсь, ты не поедешь автостопом? Это так опасно!

— Нет, мэм, — успокоил ее Пит. — Я подожду автобус.

— Ну, хорошо.

Она открыла багажник и начала вытаскивать оттуда свертки с продуктами. Пит предложил ей свою помощь, и она, пробормотав слова благодарности, направилась по дорожке к боковой двери.

— А вы миссис ди Стефано? — поинтересовался Пит.

— Мать Фрэнка? Нет, конечно. Я его хозяйка. Он снимает у меня комнату.

Пит положил свертки на стол в кухне.

— А ты живешь в Апельсиновой Роще? — спросила женщина и, не дожидаясь ответа, продолжала: — Ты был там вчера во время ужасной церемонии открытия, когда все уснули? Уверена, в нашу воду тоже что— то попадет. Властям следует об этом позаботиться.

— Они уже позаботились, — ответил Пит. — Они отдали воду на анализ в лабораторию, и в ней ничего не нашли.

Женщина покачала головой.

— Страшно— то как! Фрэнк вчера очень плохо себя чувствовал. Надо же ему было заболеть именно вчера и пропустить все на свете. Удивительно еще, что он раньше не заболел, слушая свое стерео. Вчера же он целое утро валялся в постели и храпел. Если бы он съездил в Апельсиновую Рощу, то мог бы рассказать мне о том, что там было. Что-нибудь он бы заметил, хотя он так занят собой, что на других вообще внимания не обращает. Я бы и сама хотела посмотреть на пещерного человека, но там ведь остановиться негде.

— Не знаю, — ответил Пит, пятясь к двери.

— Сказать Фрэнку, что ты заходил? — спросила женщина. — Как тебя зовут? Он, правда, никогда не интересуется, кто и что, но на всякий случай, мало ли что.

— Меня зовут Пит. Он вряд ли меня вспомнит.

— Я все равно передам.

Пит вернулся на главную улицу, и ему удалось поспеть на автобус, отправлявшийся в Апельсиновую Рощу.

Юпитера он нашел на заднем дворе Макафи. Он сидел на старых качелях и, выслушав доклад о Сентердейле, вздохнул.

— Значит Фрэнк ди Стефано в самом деле болел вчера утром, — сказал он. — Я предполагал, что он, может быть, как— то связан с похищением, но, похоже, это не так. Единственный человек, у которого не было алиби. Теперь оно у него есть. — Юпитер пожал плечами. — Значит, забудем о нем.

Пит опустился на траву, а Юпитер молча шевелил губами, что означало для него глубокую сосредоточенность. Так они и сидели, когда в четыре часа возвратился Боб.

— Ну что? — спросил Юпитер, едва Боб показался на дорожке.

— Биркенштейн в день своей смерти договорился о встрече с доктором Генри Чайлдерсом! — ликующе провозгласил Боб. — Чайлдерс живет на Харборвью-лейн. Он анестезиолог и работает в больнице Святого Брэндона в Санта— Монике. Когда я спросил, не оставлял ли Биркенштейн в мае у него свой портфель, он подпрыгнул, словно его укусила оса, потому что тогда прождал Биркенштейна весь день, а тот так и не появился. Конечно, позднее он узнал о его смерти.

— Анестезиолог? — заинтересовался Юпитер. — Он был другом Биркенштейна?

— Нет. Их общий друг из Калифорнийского университета познакомил их. Доктор Чайлдерс понятия не имеет, зачем он понадобился Биркенштейну, не знает этого и их друг. Однако, я подумал, что мне повезло, так как он анестезиолог, и спросил у него, существует ли такое сильное снотворное, которое могло бы за считанные секунды усыпить весь город.

Быстрый переход