Изменить размер шрифта - +

— Тогда почему не сделать шлюзы поши­ре? — спросила Миранда.

Питер, нахмурившись, посмотрел на нее.

— Заладила: «Почему да почему?» — Он пожал плечами. — Откуда я знаю, почему? Не я ведь строил каналы, верно?

Миранда и Белинда улыбнулись друг другу, когда Питер протискивался в дверь с вентиля­ционными окошками, которая вела в соседнюю каюту.

— Он терпеть не может, когда я к нему так цепляюсь, — прошептала Миранда Белинде. — Я так делаю, когда он немного важничает.

Белинда кивнула.

— Мальчишки бывают такими, — подтвер­дила она. Хоть Питер ей и нравился, о маль­чишках она была не самого высокого мнения и считала, что все они в подметки не годятся ее чистокровному жеребцу по кличке Мелтдаун.

— С правого борта есть место для гардеро­ба, — сказала Холли. — А душ и туалет — с ле­вого борта.

Ребята протиснулись друг за другом через проход между сосновыми дверями и вышли в кухню и салон,

— Все современные удобства, понятно, — от­метила Миранда, разглядывая маленькую пли­ту и раковину. Стоял и стол с подогнанными си­деньями с трех сторон. Все было очень чистым и аккуратным, внутри сильно пахло полиролью. Судя по всему, кто-то недавно очень постарался, чтобы сделать путешествие как можно приятнее.

За кухней была еще одна дверь, которая вела к двум другим койкам.

— Здесь будут спать мой отец и Питер, — объяснила Холли.

Она поднялась по четырем ступеням и откры­ла парадные двери, которые выходили на при­поднятую треугольную палубу на носу катера.

— И вот мы снова на свежем воздухе, — за­метила она. — Ага! Вон идут Трейси и мой папа.

Мистер Адамс и Трейси шли к катеру вместе с мужчиной в заляпанном маслом комбинезоне. Холли знала его. Это был Мервин Поттер, хозя­ин пристани, предложивший им прокатиться на катере.

Все началось несколько недель назад. В Лондоне мистер Адамс работал адвокатом, а потом, когда он переехал в Виллоу-Дейл, переквалифи­цировался в столяры-краснодеревщики и стал мастерить красивую мебель.

Недавно мистер Адамс сделал для мистера Поттера шкафчик из орехового дерева. Шкаф­чик заказчику так понравился, что мистер По­ттер предложил отцу Холли бесплатное недель­ное путешествие по каналу на одном из катеров владельца пристани. Миссис Адамс не могла ос­вободиться на работе, а Джейми на каникулы друзья позвали пойти в поход, так что на шес­тиместный катер оказалось всего два пассажира.

Но для Холли это была не проблема. Без тру­да удалось уговорить отца взять Трейси и Белинду, а когда получили разрешение от их ро­дителей, надо было лишь пару раз позвонить в Лондон, чтобы заполнить оставшиеся два места.

— Привет, Миранда, привет, Питер! — за­кричала Трейси, увидев, как они появляются в носовой части катера. — Как вы? Здорово, прав­да? И прогноз погоды прекрасный на всю неделю!

Трейси и мистер Адамс несли сумки с про­дуктами из магазина на пристани.

— Как насчет пары желающих убрать всю эту снедь? — спросил мистер Адамс. — А потом соберемся все на корме. Мервин хочет показать, как все работает, и вам всем следует посмот­реть, хорошо?

На кормовой палубе было мало места. Питер и Белинда встали на скамью, а Миранда и Трейси сели на крышу, свесив ноги. Мистер Поттер демонстрировал, как запускать мотор катера.

— Все очень просто, — сказал он. К рейке, которая огибала корму катера, была прикрепле­на металлическая коробка. Рядом с коробкой находился рычаг, длинная металлическая труб­ка, согнутая вперед так, чтобы за нее можно бы­ло ухватиться, поворачивать из стороны в сто­рону и направлять катер.

Мистер Поттер повернул ключ зажигания и нажал зеленую кнопку стартера.

Быстрый переход