Изменить размер шрифта - +
Спрыгивая с прицепа грузови­ка, она увидела такое зрелище, что у нее пере­хватило дыхание. Они стояли на дороге как раз в воротах фабрики. Но путь вперед был пре­гражден двумя пожарными машинами с вклю­ченными мигалками. Повсюду были пожарные, они раскрывали ворота и гнались за убегающи­ми охранниками. А шум борьбы заглушали не прекращающиеся крики Трейси, Холли и Алекс.

И тут в этот гам ворвался еще один звук: вой полицейской сирены. Две полицейские машины пронеслись по дороге и резко затормозили перед воротами фабрики.

— Здорово! — воскликнула, задыхаясь, Белинда, которая спрыгнула с грузовика и наблю­дала, как пожарные и полицейские ловят ох­ранников в серой форме.

— И скажите, как вовремя! Скажите, в ка­кой замечательно подходящий момент!

 

Все собрались в главном холле «Химических препаратов „Коммодор“. Холли сидела, заку­тавшись в одеяло, отец не отходил от нее ни на шаг. Алекс с мистером Сент-Клером устроились на другой кушетке и потягивали из чашек кофе. Трейси, Миранда и Питер расселись кружком рядом с Холли и ее отцом. Белинда растянулась на кушетке напротив и, казалось, заснула.

— Откуда полиция узнала, что сюда надо приехать? Вот чего я не могу понять, — недо­умевала Миранда.

— Все очень просто, — объяснил Питер, склоняясь к Холли и ее отцу. — Система по­жарной тревоги в этом месте так устроена» что оповещает и пожарных, и полицию. — Он по­смотрел на мистера Адамса. — Ведь поэтому по­лиция и приехала, разве не так?

— Верно, — подтвердил мистер Адамс. — И нам повезло, что она приехала,

— Повезло? — пробормотала Белинда. — Я бы не назвала это везением. Я бы назвала это блестящим решением. — Она открыла один глаз и усмехнулась. — С моей стороны особенно.

— Я думала, ты спишь, — заметила Трейси. — Вижу, ты не слишком устала и вполне можешь повоображать.

— Я бы хотела поспать, — сказала с сожале­нием Белинда. — Я бы хотела быть сейчас в теплой постели. Мы с Мирандой провели ужас­ную ночь.

— Ну конечно, — согласилась Трейси. — А другие, по-твоему, всю ночь дрыхли без зад­них ног?

Полиция сразу же поняла, что на химичес­кой фабрике творится неладное. На вызов при­ехали еще пять полицейских машин, чтобы ра­зобраться с остальными охранниками Джорджа Кастеллана.

Алекс крикнула «ypa!», когда из здания вы­вели человека-кролика. Крики перешли в смех, когда они узнали, что он прятался под столом.

И как только Джордж Кастеллан был аресто­ван, несколько оставшихся охранников сдались сами.

Затем полицейские принялись за расспросы. Мистер Сент-Клер рассказал им о секретном яде, и меньше чем через полчаса прибыл специ­альный взвод солдат, чтобы взять под контроль два грузовика с их смертельным грузом. Алекс отдала компьютерный диск с формулой файеруида командиру воинского подразделения.

Было много счастливых встреч, когда все со­брались вместе в большом импозантном холле административного здания, но ни одна из них не могла сравниться с объятиями Алекс и ее отца.

— Я так устала, — пробормотала Холли, прислонясь к отцу.

— Не волнуйся, дорогая, — сказал мистер Адамс. — Сюда уже едет «Скорая помощь», чтобы забрать тебя в больницу.

— Мне не нужна «Скорая помощь», — воз­разила Холли, прислоняясь к отцу.

— Они просто осмотрят тебя, — уговаривал мистер Адамс. — А потом ты поспишь, хорошо?

— М-м-м, — промычала Холли, опуская го­лову на колени отца. — Я бы могла проспать целую неделю.

— Извините, — к группе измученных людей подошла симпатичная молодая женщина.

Быстрый переход